Übersetzung für "Es reicht nicht" in Englisch

Heute reicht es jedoch nicht aus, die Entscheidung Präsident Obamas zu begrüßen.
Today, however, it is not enough to welcome President Obama's decision.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, lediglich Zufluchtsorte für die Opfer einzurichten.
For victims, creating shelters is not enough.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, lediglich die Grenzen zu kontrollieren.
It is not enough merely to control the borders.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, von Aufsicht und Regulierung zu sprechen.
It is not enough to talk about supervision and regulation.
Europarl v8

Es reicht einfach nicht aus, nur den Inhalt zu beschreiben.
It is simply not enough just to describe the content of the policy.
Europarl v8

Es reicht auch nicht, mehr Beteiligung am Aktienkapital für Beschäftigte zu ermöglichen.
It is also not enough to enable employees to own more share capital.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, nur von "regelmäßigen" Untersuchungen zu sprechen.
Leaving it just to the wording 'regular' is not sufficient.
Europarl v8

Es reicht jedoch nicht aus, nur Lippenbekenntnisse zu ihrer Arbeit abzulegen.
It is not, however, good enough just to pay lip service to their work.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, wenn wir in diesem Bereich eine Infokampagne starten.
It is not enough for us to launch an information campaign in this area.
Europarl v8

Es reicht nicht, ausgewogene Beitrittsverträge zu formulieren.
It is not enough to design well-balanced accession agreements.
Europarl v8

Es reicht nicht zu sagen, dass wir diese Rechte verteidigen.
It is not enough to say that we defend these rights.
Europarl v8

Es reicht jedoch nicht aus, die Täter zu bestrafen.
However, it is not enough to punish the perpetrators.
Europarl v8

Es reicht doch nicht aus, sich nur auf die Eigenkapitalbasis zu konzentrieren.
It is patently not enough simply to focus on the banks' capital base.
Europarl v8

Es reicht nicht mehr aus, nur noch Informationen auszutauschen.
Exchanging information is no longer enough.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, sich auf den Weltpostvertrag zu berufen.
It is not enough to invoke the Universal Postal Agreement.
Europarl v8

Da reicht es nicht aus, daß wir ihnen nur finanzielle Versprechungen machen.
Promises of financial aid alone are not enough.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, gut zu sein - makellos muß man sein.
Good is not enough, we need to be above reproach.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, die überfrachtete Bürokratie effizienter gestalten zu wollen.
It is not enough to try to make the overburdened bureaucracy more efficient.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, daß der Rat einen Gegenentwurf vorlegt.
It is not enough that the Council submits an alternative draft.
Europarl v8

Es reicht nicht, einfach Geld in das System zu pumpen.
It is not enough simply to pour money into the system.
Europarl v8

Es reicht nicht, zu sagen, dass die Banken jeden Betrug erkennen.
It is no good to say that banks will pick up all the frauds.
Europarl v8

Es reicht nicht, dass die Beipackzettel lesbar sind.
It is not enough for the package leaflet to be readable.
Europarl v8

Herr Kommissar, oftmals reicht es nicht, einfach die Vorbeugungsmaßnahmen zu erhöhen.
Commissioner, often it is not enough to simply increase prevention measures.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, separate, isolierte Maßnahmen in verschiedenen Bereichen umzusetzen.
It is not enough to implement separate, isolated measures in different areas.
Europarl v8

Es reicht nicht, wenn die Heimatsprache und vielleicht Englisch angeboten werden.
It is not enough to offer the local language and perhaps English.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, einen Haushaltsplan zu entwerfen.
It is not enough to draft a budget.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, Redner zu ermahnen, zum Ende zu kommen.
It is no good exhorting people to shorten their speeches.
Europarl v8

Aber es reicht nicht aus, das festzustellen.
But it is not enough to observe and note this.
Europarl v8

Es reicht nicht, jetzt Normen festzulegen und dann nicht mehr darauf zurückzukommen.
It is not enough to set standards now and then never come back to them.
Europarl v8