Übersetzung für "Es muss vermieden werden" in Englisch

Es muss vermieden werden, dass mit zweierlei Maß gemessen wird.
Double standards must be avoided.
TildeMODEL v2018

Es muss vermieden werden, dass der Sperrstift vom zugehörigen Raststeg freikommt.
It has to be prevented that the blocking pin is released from the associated latching web.
EuroPat v2

Es muss vermieden werden, dass eine Kultur der Abhngigkeit entsteht.
A culture of dependency must be avoided.
ParaCrawl v7.1

Es muss vermieden werden dass der Hund sich Herr fühlt.
One needs to avoid that the dog has the feeling that he is the boss.
ParaCrawl v7.1

Es muss vermieden werden, damit für die Märkte Gewissheit, Klarheit und Garantien herrschen.
It must be avoided so that there is certainty, clarity and guarantees for the markets.
Europarl v8

Es muss vermieden werden, dass es zu einer Kreditklemme und zur Erhöhung der Bankgebühren kommt.
A credit crunch and a rise in bank charges must be averted.
TildeMODEL v2018

Es muss vermieden werden, dass solide Versicherungsunternehmen durch unbegrenzte Einstandspflichten selbst in eine Schief­lage geraten.
Sound insurance companies should not be placed in difficulty because of unlimited guarantee obligations.
TildeMODEL v2018

Es muss vermieden werden, die gesellschaftliche Kluft zwischen Arm und Reich weiter zu vertiefen.
It is vital to avoid further widening the gap between rich and poor in our societies.
TildeMODEL v2018

Es muss unbedingt vermieden werden, dass Bakterien von rohen Lebensmitteln auf verzehrfertige Lebensmittel gelangen.
It is very important to prevent germs from raw foods spreading to ready-to-eat foods.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Es muss vermieden werden, wie Herr Barón Crespo gesagt hat, dass die Kandidatenländer zu Nettozahlern werden.
Secondly, the problem raised by Mr Barón Crespo of how to avoid the candidate countries becoming net contributors.
Europarl v8

Das zweite positive Element ist der Änderungsantrag, der auf die Unterscheidung von Nahrungsergänzungsmitteln und Arzneimitteln abstellt, denn es muss vermieden werden, dass durch ein zu weit gefasstes Anerkennungssystem Nahrungsergänzungsmittel, die keine Wirkungen als Medikamente haben, als solche eingestuft werden.
The second positive element of the proposal is the amendment distinguishing between food supplements and medicines. We must ensure that we do not establish too strict a recognition system, as this could lead to some food supplements being classified as medicinal products when they have no medicinal effects.
Europarl v8

Es muss vermieden werden, dass sich in gewissen Bereichen aufgrund der Stoffverbote der Verbrauch und die Kosten erhöhen und damit das System kontraproduktiv belastet wird.
Consumption and costs must not be allowed to increase in certain areas because of the bans, putting a counterproductive burden on the system.
Europarl v8

Es muss natürlich vermieden werden, dass die betroffene Bevölkerung durch die Einstellung der humanitären Hilfe in größte Not und Verzweiflung gestützt wird.
We also have to avoid throwing the population into disarray and total destitution if humanitarian aid is cut off.
Europarl v8

Es muss vermieden werden, dass die Beschneidung von Beihilfen für Landwirte zu Lasten des Modells bäuerlicher Familienbetriebe mit menschlichen Dimensionen geht, die umweltgerecht wirtschaften, und zu einer verstärkten Entwicklung von Großbetrieben führt.
We must prevent restrictions on aid to farmers from encouraging large undertakings to expand further, to the detriment of the family farm model, which is environmentally friendly and which has a human aspect.
Europarl v8

Es muss jedoch vermieden werden, dass die in Situationen der Fragilität geleistete Unterstützung zulasten leistungsstarker Länder geht.
Giving support to situations of fragility where this is to the detriment of successful countries should, however, be avoided.
Europarl v8

Es muss vermieden werden, dass es eine große Zahl von Agenturen mit sich überschneidenden Aufgaben gibt, die noch mehr Arbeit verursachen.
It is necessary to avoid having a large number of agencies overlapping functions and creating more work.
Europarl v8

Es muss unbedingt vermieden werden , dass sich eine kurzfristig höhere Teuerungsrate in den langfristigen Inflationserwartungen und dem Lohn - und Preissetzungsverhalten verfestigt .
It is important that higher inflation in the short term does not become entrenched in long-term inflation expectations and wage and price-setting behaviour .
ECB v1

Allerdings müssen die betreffenden Agenturen und Institutionen ihre jeweiligen Aufgaben voll und ganz beibehalten und es muss vermieden werden, sie einer übergeordneten Struktur unterzuordnen, die der Gewährleistung der Sicherheit dient.
However, these agencies and institutions should each maintain their full remits and should not be subordinated to a supra-structure aimed at ensuring security.
TildeMODEL v2018

Außerdem müssen für die Unternehmen, die das Umweltrecht beachten, gleiche Vorraussetzungen geschaffen, und es muss vermieden werden, dass es in der Gemeinschaft Schlupfwinkel für Straftäter gibt.
In addition, it is necessary to create a level playing field for businesses that comply with environmental legislation and avoid safe-havens for criminals in the Community.
TildeMODEL v2018

Es ist darauf hinzuweisen, dass ein (als ein Jahr angesehener) kompletter Ausbildungszyklus in bestimmten Staa­ten 9 Monate beträgt, und es muss vermieden werden, dass eine eingeschränkte Auslegung dieses Artikels zur Gewährung neunmonatiger Aufenthaltsgenehmigungen führt, die die Ferienzeit und da­mit die in Artikel 18 gewährte Möglichkeit, in dieser Zeit zu arbeiten, ausschließen.
The Committee would point out that in several Member States, what is considered to be a one-year course covers a period of nine months: a restrictive interpretation of this article should not lead to nine-month permits being issued not covering holiday time, as this would mean removing the opportunity to work during the holiday period, as provided in Article 18.
TildeMODEL v2018

Es muss also vermieden werden, dass der ELER das einzige Finanzinstrument zu­gunsten der ländlichen Gebiete wird.
It is therefore important to prevent the EAFRD from becoming the sole financial instrument for supporting rural areas.
TildeMODEL v2018

Es muss nämlich vermieden werden, dass die Gerichte und Behörden eines Landes den Auslegungsspielraum anders nutzen als diejenigen eines anderen Landes.
For this reason, care must be taken to ensure that the interpretative principle used by authorities or courts in one Member State does not differ from that used by a court or authority in another.
TildeMODEL v2018

Es muss insbesondere vermieden werden, dass Berufungsverfahren zum Anlass dienen, die Durchführung der Entscheidungen des Regulierers hinauszuzögern.
In particular, the procedures should not create opportunities for using the appeals regime to delay implementation of the regulator’s decisions.
TildeMODEL v2018

Es muss insbesondere vermieden werden, dass die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen dazu genutzt werden, eine beherrschende Position von Verkehrsunternehmen zu verstärken.
In particular, public service obligations should not be used to bolster the dominant position of transport operators.
TildeMODEL v2018

Es muss jedoch vermieden werden, dass diese Ausnahmeregelung, die Wirksamkeit der im Richtlinienvorschlag vorgesehenen Vorschrift einschränkt.
However, it is necessary to avoid this exemption being used to reduce the effectiveness of the standard laid down in the proposed directive.
TildeMODEL v2018

Es muss jegliche Gefahr vermieden werden, sich später in einer ausweglosen Situation zu befinden, wenn sich nach dem WWU-Beitritt herausstellt, dass dieser oder jener neue Mitgliedstaat nicht in der Lage ist, alle Kriterien der WWU-Mitgliedschaft zu erfüllen.
There must be no danger of later arriving at a dead-end, discovering after one or another new member has entered EMU that it is not able to apply all the rules.
TildeMODEL v2018

Es muss vermieden werden, dass die Kontaktstellen des Netzes verwechselt werden mit den Übermittlungsstellen, Empfangsstellen oder zentralen Stellen im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1348/2000 des Rates vom 29. Mai 2000 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten3, unbeschadet der Möglichkeit der Mitgliedstaaten, für diese beiden Instrumente die gleichen Personen oder Stellen zu benennen.
It is necessary to ensure that Network contact points are not confused with receiving, transmitting or central agencies under Council Regulation (EC) No 1348/2000 of 29 May 2000 on the service in the Member States of judicial and extra-judicial documents in civil and commercial matters,6 without prejudice to the possibility for Member States of designating the same persons or agencies for the purposes of the two instruments.
TildeMODEL v2018

Es muss vermieden werden, dass die Teilnahme an der Eurozone - aufgrund des Handlungsdrangs der Regierungen und Zentralbanken - eine europafeind­liche Haltung aufkommen lässt, ist die gemeinsame Währung doch ein Symbol für diesen "immer engeren Zusammenschluss der europäischen Völker".
Participation in the euro zone must not be allowed to generate europhobia as a result of pressure on governments and their central banks, as the single currency is a symbol of the "ever closer union of peoples …".
TildeMODEL v2018

Es muss vermieden werden, dass die Vorschläge der Kommission nicht mehr sind als Wunschzettel der einflussreichsten Lobby-Gruppen.
It is important to avoid a situation where Commission proposals merely represent the shopping lists of the most influential lobby groups.
TildeMODEL v2018