Übersetzung für "Es lohnt" in Englisch
Ich
denke,
es
lohnt
sich.
I
think
this
is
worthwhile.
Europarl v8
Die
Erklärung
wurde
einstimmig
verabschiedet
und
es
lohnt
sich,
dies
zu
betonen.
The
Declaration
was
adopted
unanimously,
and
it
is
worth
stressing
this.
Europarl v8
Aber
in
jedem
Fall
lohnt
es
den
Versuch.
However,
it
is
certainly
worth
the
attempt.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
ihn
zu
nutzen.
It
is
worth
taking
advantage
of
the
opportunity
it
represents.
Europarl v8
Einen
Emissionshandel
lohnt
es
hingegen
nicht
zu
unterstützen.
Emissions
trading,
in
contrast,
is
not
worth
our
support.
Europarl v8
Es
lohnt
sich
auch,
über
die
Gründe
hinter
diesen
gefährlichen
Vorgängen
nachzudenken.
It
is
also
worth
giving
some
thought
to
the
reasons
behind
these
dangerous
occurrences.
Europarl v8
Es
lohnt
durchaus,
sich
mit
diesen
Normen
etwas
näher
zu
beschäftigen.
But
it
is
worth
pausing
a
little
and
looking
at
these
common
standards.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
diese
Entschließung
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
It
is
worth
taking
note
of
this
resolution.
Europarl v8
Eine
solch
mutige
Aussage
lohnt
es,
noch
einmal
zu
erwähnen!
A
courageous
statement
like
that
is
worth
repeating.
Europarl v8
Es
lohnt
sich
meiner
Meinung
nach
also,
tiefer
in
dieses
Thema
einzudringen.
I
do
therefore
believe
that
the
issue
should
be
dealt
with
in
greater
depth.
Europarl v8
Es
lohnt
sich
immer,
einmal
diesen
Vergleich
anzustellen.
It
is
always
interesting
to
make
this
comparison.
Europarl v8
Ich
denke,
es
lohnt
sich
wohl.
I
believe
it
is
worth
it.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
davon
zu
profitieren.
It
is
worth
benefiting
from
them.
Europarl v8
Ich
glaube
zudem,
dass
es
sich
lohnt,
ihre
bestmögliche
Umsetzung
sicherzustellen.
I
also
believe
that
it
is
worthwhile
to
ensure
its
optimal
implementation.
Europarl v8
Dafür
lohnt
es
sich,
die
Stimmen
zu
erheben.
That
is
why
we
must
speak
out.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
sie
im
Rahmen
des
Programms
Marco
Polo
zu
untersuchen.
These
are
worth
investigating
within
the
framework
of
the
Marco
Polo
programme.
Europarl v8
Niemand
will
hier
wohnen,
weil
es
sich
nicht
lohnt.
People
do
not
wish
to
live
in
them
because
it
does
not
pay
them
to
do
so.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
lohnt
sich,
sich
auf
diesen
Aspekt
zu
konzentrieren.
I
believe
that
it
is
worth
focusing
on
this
issue.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
der
Ukraine
diese
Möglichkeit
anzubieten.
It
is
worth
presenting
Ukraine
with
this
opportunity.
Europarl v8
Daher
lohnt
es
sich,
diese
Frage
gründlich
zu
überlegen.
It
is
therefore
worth
giving
careful
consideration
to
this
issue.
Europarl v8
Es
lohnt
sich,
genauer
hinzusehen.
It
is
worth
looking
more
closely.
Europarl v8
Allein
deshalb
lohnt
es
sich,
diese
Verordnung
zu
unterstützen.
For
that
reason
alone,
this
regulation
is
deserving
of
support.
Europarl v8
Für
den
Bericht
Sterckx
über
die
Fahrgastrechte
lohnt
es
sich
zu
kämpfen.
The
Sterckx
report
on
passengers'
rights
is
worth
fighting
for.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
lohnt
es
sich,
gemeinschaftliche
Maßnahmen
ins
Auge
zu
fassen.
It
is
worth
considering
Community
action
in
this
regard.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
es
sich
lohnt
zu
arbeiten.
Let
us
ensure
that
it
is
worthwhile
to
work.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
knapp,
aber
es
lohnt
sich.
Time
is
at
a
premium,
but
this
is
a
worthwhile
exercise.
Europarl v8
Lohnt
es
sich
politisch,
lohnt
es
sich
finanziell?
Is
it
politically
worthwhile?
Is
it
financially
worthwhile?
Europarl v8
Über
dieses
Argument
lohnt
es
sich
nachzudenken.
This
is
certainly
an
argument
worth
reflecting
on.
Europarl v8