Übersetzung für "Es kommt die zeit" in Englisch
Es
kommt
die
Zeit,
dann
braucht
man
einen
Bert
Jefferson.
There
comes
a
time
when
she
wants
Bert
Jefferson.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
die
Zeit,
um
einzutreten.
There
will
come
a
time
to
enter.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
die
Zeit,
Leute.
Comes
a
time,
people.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
die
Zeit,
wo
man
sich
fragen
muss,
warum.
There
comes
a
time
you
have
to
ask
"why?
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
auf
die
Zeit
an,
Mom.
It's
time,
mom.
OpenSubtitles v2018
Daisy,
es
kommt
noch
die
Zeit
für
Dips,
okay?
Daisy,
there'll
be
a
time
for
dips.
OK?
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
die
Zeit,
da
du
dich
wie
einer
aufführen
musst.
The
time
is
coming
when
you'll
have
to
act
like
one.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
die
Zeit,
wo
wir
nicht
länger
auf
Nachkömmlinge
warten
können.
Finally,
I
come
to
Parliament's
full
participation.
EUbookshop v2
Es
kommt
die
Zeit,
wo
es
dir
noch
Leid
tun
wird.
The
time
will
come
when
you'll
regret
it.
Tatoeba v2021-03-10
Und
es
kommt
für
Mich
die
Zeit,
zu
gehen.
And
the
time
is
coming
for
Me
to
go.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
die
wundersamste
Zeit
des
Jahres,
das
Fest
der
verliebten
Drachen.
The
most
romantic
celebration
of
the
year
is
coming,
the
Holiday
of
Dragon
Love!
ParaCrawl v7.1
Aber
es
kommt
die
Zeit
neu
noch
gorschich
der
Tests.
But
time
of
gorshy
tests
new
still
comes.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
die
Zeit
unsres
Treffens
auf
dem
nächsten
Kongress.
We
are
so
close
to
our
Congress
meeting.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
die
Zeit,
wo
wir
hinunter
ins
Tal
müssen.
There
must
be
a
time
to
come
down
into
the
valley.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
die
Zeit
der
Säfte
und
der
Blätter.
The
killed
one
it
calls
the
target.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
die
Zeit,
da
es
keine
unmittelbare
Erinnerung
mehr
geben
wird.
The
time
is
coming
when
there
will
be
no
more
unmediated
memory.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
die
Zeit,
um
Geschenke
zu
machen!
It's
time
to
make
presents!
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
die
Zeit,
der
Tag
naht
herzu!
The
time
is
come,
the
day
draws
near;
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
die
Zeit
des
Sieges
der
proletarischen
Weltrevolution!
The
victory
of
the
proletarian
world
revolution
shall
come!
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
die
Zeit
eurer
Wiedergeburt!
The
time
for
your
rebirth
arrives!
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
sehr
bald
die
Zeit,
da
sie
eurer
Worte
gedenken
werden.
The
time
is
coming
very
soon
where
they
will
think
about
your
words.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
schade
ist,
aber
es
kommt
die
Zeit
des
Scheidens
heran.
As
it
is
a
pity,
but
parting
time
approaches.
ParaCrawl v7.1
General,
es
kommt
die
Zeit,
in
der
ein
Mann
sich
verändern
will.
General,
there
comes
a
time
when
a
man
wants
to
change.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
die
Zeit,
wenn
eine
Stadt
mehr
wird
als
sie
einst
war.
There's
a
time
when
a
town
becomes
more
than
it
was.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
nicht
auf
die
Zeit
an,
die
man
investiert,
wichtiger
ist
Talent.
It's
not
the
amount
of
time
you
spend
on
it
that
matters.
It's
talent.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nur
sagen,
es
kommt
die
Zeit,
da
sind
wir
alle
tot.
I
just
want
to
say
that
there's
gonna
come
a
time
when
all
of
us
are
dead.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
denke
es
kommt
die
Zeit
es
zu
versuchen,
ihren
Wunsch
zu
befriedigen.
And
I
think
it
might
be
time
to
try
to
satisfy
that.
OpenSubtitles v2018