Übersetzung für "Es ist vorausgesetzt" in Englisch
Es
ist
eine
Theorie,
vorausgesetzt
seine
neue
Freundin
lügt
für
ihn.
It's
a
theory,
assuming
his
new
girlfriend
is
lying
for
him.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vorausgesetzt,
daß
Zusatzstoffe
immer
den
angemessenen
Reinheitskriterien
entsprechen
müssen.
The
Committee
emphasizes
that
the
allocation
of
maximum
levels
of
additives
where
this
is
necessary,
amongst
the
various
foods
with
the
objective
of
not
exceeding
the
ADI
must
not
be
regarded
as
a
purely
arithmetical
exercise,
but
as
a
matter
involving
scientific
EUbookshop v2
Es
ist
hierbei
jedoch
vorausgesetzt,
daß
die
Widerstände
24
und
25
exakt
denselben
Widerstandswert
haben.
In
this
respect
it
is,
however,
assumed
that
the
resistors
24
and
25
have
exactly
the
same
resistance.
EuroPat v2
Es
ist
allgemein
vorausgesetzt,
daß
die
einzelnen
Signalverarbeitungseinheiten
die
Verzögerungszeit
selbst
ermitteln
oder
kennen.
It
is
generally
assumed
that
the
individual
signal
processing
units
determine
or
know
the
delay
time
themselves.
EuroPat v2
Zweitens
ist
es,
vorausgesetzt,
es
wird
ein
gemeinsames
Dokument
mit
Herrn
Solana
ausgearbeitet,
wie
der
Herr
Kommissar
sagte,
für
die
Europäische
Union
sehr
wichtig,
eine
spezielle
Verhandlungstaktik
zu
speziellen
Punkten
zu
haben,
sodass
wir
die
aufkommenden
Probleme
zur
Sprache
bringen
können
und
dies
alles
zusammen
gleichzeitig
die
europäische
Perspektive
für
den
Kosovo
bilden
kann.
Secondly,
it
is
very
important,
given
that
a
joint
paper
is
to
be
drafted
with
Mr
Solana,
as
the
Commissioner
said,
for
the
European
Union
to
have
specific
negotiating
tactics
on
specific
points,
so
that
we
can
help
to
address
the
problems
which
arise
and,
at
the
same
time,
so
that
all
this
together
can
constitute
its
European
prospects.
Europarl v8
Es
ist
vorausgesetzt,
daß
Reste
an
gleichen
C-Atomen
so
auszuwählen
sind,
daß
die
Herstellung
der
Verbindungen
der
allgemeinen
Formeln
II
bis
V
aufgrund
des
Standes
der
Technik
möglich
ist.
It
goes
without
saying
that
groups
having
equal
carbon
atoms
should
be
selected
so
as
to
enable
the
preparation
of
compounds
of
general
formulae
II
to
V
by
the
methods
of
the
prior
art.
EuroPat v2
Es
ist
vorausgesetzt,
daß
die
zwischen
den
Lagerpolwicklungen
und
dem
Galettenmantel
wirkenden
Lagerspaltveränderungen
sich
aufgrund
der
Steifigkeit
des
Galettenmantels
an
jede
mit
dem
Galettenmantel
verbundene
Position
fortpflanzt.
It
is
presumed
that
the
bearing
gap
changes
occurring
between
the
bearing
pole
windings
and
the
godet
roll
casing
are
propagated
to
each
position
connected
with
the
godet
roll
casing
because
of
the
rigidity
of
the
godet
roll
casing.
EuroPat v2
Es
ist
möglich,
vorausgesetzt
-und
das
ist
eine
andere
absolute
Priorität
-,
daß
der
Abrüstungsprozeß
weitergeht,
und
somit
der
internationalen
Kooperation
ein
bedeutender
Teil
der
enormen
Quellen,
die
heute
in
die
Rüstung
fließen,
zukommen
kann.
It
is
possible,
but
only
if
progress
is
made—and
this
is
another
absolute
priority
—
with
the
process
of
disarmament
and
thus
the
reallocation
to
international
cooperation
of
a
large
part
of
the
enormous
resources
that
are
today
expended
on
armaments.
EUbookshop v2
Je
mehr
von
Europa
und
davon,
was
Europa
für
das
tägliche
Leben
tut,
gesprochen
wird,
selbst
wenn
es
dabei
ein
bißchen
Streit
gibt,
desto
besser
ist
es,
vorausgesetzt,
es
wird
sachlich
diskutiert.
The
more
we
talk
about
Europe
and
what
Europe
is
doing
for
daily
life,
even
when
we
disagree,
the
better
this
will
be,
provided
that
we
talk
about
this
objectively.
Europarl v8
Es
ist
ferner
vorausgesetzt,
daß
der
individuelle
Wert
der
Ware
=
ihrem
gesellschaftlichen
Wert,
d.h.,
daß
die
in
ihr
materialisierte
Arbeitszeit
=
der
zur
Hervorbringung
dieser
Ware
gesellschaftlich
notwendigen
Arbeitszeit.
It
is
further
assumed
that
the
individual
value
of
the
commodity
is
equal
to
its
social
value,
that
is
to
say,
that
the
labour-time
materialised
in
it
is
equal
to
the
socially
necessary
labour-time
for
the
production
of
this
commodity.
ParaCrawl v7.1
Erhöhen
Sie
die
Anzahl
der
Besucher
auf
seinem
Blog,
ist
es
möglich,
vorausgesetzt,
einige
Rezepte
umzusetzen.
Increase
the
number
of
visitors
to
his
blog,
it
is
feasible,
provided
a
few
recipes
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vorausgesetzt,
dass
dieses
letzte
Projekt
drei
Tausend
Millionen
Dollar
kosten
wird
und
bis
Ende
2021
eingeweiht
wird.
It
is
estimated
that
this
last
project
will
cost
three
thousand
million
dollars,
and
would
be
inaugurated
towards
the
end
of
2021.
ParaCrawl v7.1
Genau
entgegengesetzt
zu
dem
was
Du
denkst
ist
es
nun
–
vorausgesetzt,
Du
bist
ehrlich
–
eine
Tatsache,
dass
die
Integration
von
verschiedenen
Aspekten
Deiner
Persönlichkeit
in
Dein
Neues
Selbst
niemals
aufhören
wird.
Now,
contrary
to
what
many
think,
it
is
a
common
fact
-
provided
you
are
honest
-
that
integration
of
aspects
of
your
personality
into
your
New
Self
will
never
cease.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vorausgesetzt,
dass
der
Führungswagen
aus
einem
Grundkörper,
der
zur
Aufnahme
einer
auf
den
Führungswagen
wirkenden
Last
bestimmt
ist,
und
der
Gesamtheit
aller
Wälzkörper
(und
gegebenenfalls
weiterer
Bauteile,
die
unmittelbar
zur
Führung
der
Wälzkörper
benötigt
werden)
besteht.
It
is
assumed
that
the
guide
carriage
consists
of
a
base
body
that
is
determined
for
the
accommodation
of
a
load
acting
on
the
guide
carriage,
and
the
totality
of
all
rolling
bodies
(and
if
necessary
other
components
that
are
directly
required
for
the
guidance
of
the
rolling
bodies).
EuroPat v2
Aber
es
ist
eben
vorausgesetzt,
dass
die
Konkurrenz
aufhört
zu
bestimmen,
dass
sie
durch
das
Gleichgewicht
ihrer
beiden
entgegenstrebenden
Kräfte
ihre
Wirkung
aufhebt.
But
we
have
just
assumed
that
competition
ceases
to
act
as
a
determinant,
that
it
abolishes
its
effects
by
the
equilibrium
of
its
two
opposing
forces.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
hierbei
vorausgesetzt,
dass
das
agrikole
Kapital
mehr
Arbeit
in
Bewegung
setzt,
als
ein
gleichgrosser
Theil
des
nicht
agrikolen
Kapitals.
The
assumption
is
in
this
case
that
the
agricultural
capital
sets
more
labor
in
motion
than
an
equally
large
portion
of
the
non-agricultural
capital.
ParaCrawl v7.1
Ja,
das
ist
es,
vorausgesetzt
du
achtest
auf
deinen
Wert
und
präsentierst
den
Fall
für
deinen
Wert
gut.
Yes,
it
is,
provided
you
take
a
good
look
at
your
own
worth
and
present
the
case
for
your
worth
well.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Besitzer
so
viel
wie
möglich
von
der
Kindheit
bis
Shar-Pei
(Mädchen
oder
Jungen
ist
es
egal,
vorausgesetzt
beide
Geschlechter
brauchen
es
gleichermaßen).
With
the
owner
as
much
as
possible
from
childhood
to
Shar-Pei
(girl
or
boy
it
does
not
matter,
provided
both
sexes
need
it
equally).
These
dogs
needed
basic
training.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
immer,
ich
wiederhole
es,
immer,
versuchen,
mehr
soziales
Leben
zu
führen,
wenn
nicht
aus
anderen
Gründen,
dann
weil
es
interessanter
ist
--
vorausgesetzt,
natürlich,
dass
wir
nicht
gezwungen
sind,
unser
Wesen
drastisch
zu
ändern.
We
just
must
always,
I
repeat,
always,
try
to
lead
more
social
life,
if
not
for
other
reasons,
because
it
is
more
interesting
--
providing,
of
course,
that
we
are
not
forced
to
change
drastically
our
nature.
ParaCrawl v7.1
Als
Macht
sind
von
solch
einem
Umstand,
es
ist
ein
Punkt
vorausgesetzt
worden,
der
mit
vielen
interessanten
Erinnerungen
angeschlossen
wird.
As
might
have
been
presupposed
from
such
a
circumstance,
it
is
a
spot
connected
with
many
interesting
recollections.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Subjekt
aber
ist
so
wenig
neutral
und
allgemein,
oder
umgekehrt,
es
ist
so
vorausgesetzt
und
im
Voraus
determiniert
wie
seine
Vorgänger
der
theologischen
Tradition
und
ihre
säkularen
Anverwandten.
Yet
this
subject
is
as
little
neutral
and
general,
or
conversely:
it
is
as
presupposed
and
predetermined
as
its
predecessors
from
the
theological
tradition
and
their
secular
counterparts.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
dieser
Wahrheit
zufolge
handeln,
ist
es
natürlich
vorausgesetzt,
daß
wir
auch
in
unserem
Herzen
glauben.
If
we
act
according
to
this
truth,
it
is
of
course
required
that
we
also
believe
in
our
heart.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
viel
über
den
sozialen
Aufbau
argumentiert
worden,
doch
es
ist
stets
vorausgesetzt
worden,
daß
die
menschliche
Gesellschaft
in
etwas
Unbeweglichem
und
Begrenztem
existiert.
There
has
been
much
argument
about
the
social
structure,
but
it
always
has
been
presumed
that
human
society
exists
in
something
inflexible
and
finite.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
möglicherweise
kein
authentisches
Zitat
sein
sollte,
wahr
ist
es
trotzdem
-
vorausgesetzt
man
reist
zweiter
Klasse
("Second
Class
Sleeper").
Even
if
it
is
not
a
authentic
quotation,
it
still
is
true
-
provided
you
take
"Second
Class
Sleeper".
ParaCrawl v7.1
Die
Magnetisierung,
das
heißt
die
Stärke
des
magnetischen
Signals,
liefert
es
uns
dann
sozusagen
einen
Bericht
zu
seinen
Vitalfunktionen:
Je
weiter
der
"Heilungsprozess"
fortgeschritten
ist,
umso
weniger
magnetisch
ist
es
(vorausgesetzt,
die
Heilungsprodukte
tragen
nicht
zum
magnetischen
Signal
bei).
The
magnetization,
or
the
strength
of
the
magnetic
signal,
then
delivers
a
report
to
us
concerning
its
vital
functions,
if
you
will.
The
further
the
"healing
process"
has
progressed,
the
less
magnetic
it
is
(provided
that
the
healing
products
do
not
contribute
to
the
magnetic
signal).
ParaCrawl v7.1
Die
Magnetisierung,
das
heißt
die
Stärke
des
magnetischen
Signals,
liefert
uns
dann
sozusagen
einen
Bericht
zu
den
Vitalfunktionen:
Je
weiter
der
»Heilungsprozess«
fortgeschritten
ist,
umso
weniger
magnetisch
ist
es
(vorausgesetzt,
die
Heilungsprodukte
tragen
nicht
zum
magnetischen
Signal
bei).
The
magnetization,
or
the
strength
of
the
magnetic
signal,
then
delivers
a
report
to
us
concerning
its
vital
functions,
if
you
will.
The
further
the
"healing
process"
has
progressed,
the
less
magnetic
it
is
(provided
that
the
healing
products
do
not
contribute
to
the
magnetic
signal).
ParaCrawl v7.1