Übersetzung für "Es ist vorausgesetzt" in Englisch

Es ist eine Theorie, vorausgesetzt seine neue Freundin lügt für ihn.
It's a theory, assuming his new girlfriend is lying for him.
OpenSubtitles v2018

Es ist vorausgesetzt, daß Zusatzstoffe immer den angemessenen Reinheitskriterien entsprechen müssen.
The Committee emphasizes that the allocation of maximum levels of additives where this is necessary, amongst the various foods with the objective of not exceeding the ADI must not be regarded as a purely arithmetical exercise, but as a matter involving scientific
EUbookshop v2

Es ist hierbei jedoch vorausgesetzt, daß die Widerstände 24 und 25 exakt denselben Widerstandswert haben.
In this respect it is, however, assumed that the resistors 24 and 25 have exactly the same resistance.
EuroPat v2

Es ist allgemein vorausgesetzt, daß die einzelnen Signalverarbeitungseinheiten die Verzögerungszeit selbst ermitteln oder kennen.
It is generally assumed that the individual signal processing units determine or know the delay time themselves.
EuroPat v2

Zweitens ist es, vorausgesetzt, es wird ein gemeinsames Dokument mit Herrn Solana ausgearbeitet, wie der Herr Kommissar sagte, für die Europäische Union sehr wichtig, eine spezielle Verhandlungstaktik zu speziellen Punkten zu haben, sodass wir die aufkommenden Probleme zur Sprache bringen können und dies alles zusammen gleichzeitig die europäische Perspektive für den Kosovo bilden kann.
Secondly, it is very important, given that a joint paper is to be drafted with Mr Solana, as the Commissioner said, for the European Union to have specific negotiating tactics on specific points, so that we can help to address the problems which arise and, at the same time, so that all this together can constitute its European prospects.
Europarl v8

Es ist vorausgesetzt, daß Reste an gleichen C-Atomen so auszuwählen sind, daß die Herstellung der Verbindungen der allgemeinen Formeln II bis V aufgrund des Standes der Technik möglich ist.
It goes without saying that groups having equal carbon atoms should be selected so as to enable the preparation of compounds of general formulae II to V by the methods of the prior art.
EuroPat v2

Es ist vorausgesetzt, daß die zwischen den Lagerpolwicklungen und dem Galettenmantel wirkenden Lagerspaltveränderungen sich aufgrund der Steifigkeit des Galettenmantels an jede mit dem Galettenmantel verbundene Position fortpflanzt.
It is presumed that the bearing gap changes occurring between the bearing pole windings and the godet roll casing are propagated to each position connected with the godet roll casing because of the rigidity of the godet roll casing.
EuroPat v2

Es ist möglich, vorausgesetzt -und das ist eine andere absolute Priorität -, daß der Abrüstungsprozeß weitergeht, und somit der internationalen Kooperation ein bedeutender Teil der enormen Quellen, die heute in die Rüstung fließen, zukommen kann.
It is possible, but only if progress is made—and this is another absolute priority — with the process of disarmament and thus the reallocation to international cooperation of a large part of the enormous resources that are today expended on armaments.
EUbookshop v2

Je mehr von Europa und davon, was Europa für das tägliche Leben tut, gesprochen wird, selbst wenn es dabei ein bißchen Streit gibt, desto besser ist es, vorausgesetzt, es wird sachlich diskutiert.
The more we talk about Europe and what Europe is doing for daily life, even when we disagree, the better this will be, provided that we talk about this objectively.
Europarl v8

Es ist ferner vorausgesetzt, daß der individuelle Wert der Ware = ihrem gesellschaftlichen Wert, d.h., daß die in ihr materialisierte Arbeitszeit = der zur Hervorbringung dieser Ware gesellschaftlich notwendigen Arbeitszeit.
It is further assumed that the individual value of the commodity is equal to its social value, that is to say, that the labour-time materialised in it is equal to the socially necessary labour-time for the production of this commodity.
ParaCrawl v7.1

Erhöhen Sie die Anzahl der Besucher auf seinem Blog, ist es möglich, vorausgesetzt, einige Rezepte umzusetzen.
Increase the number of visitors to his blog, it is feasible, provided a few recipes to apply.
ParaCrawl v7.1

Es ist vorausgesetzt, dass dieses letzte Projekt drei Tausend Millionen Dollar kosten wird und bis Ende 2021 eingeweiht wird.
It is estimated that this last project will cost three thousand million dollars, and would be inaugurated towards the end of 2021.
ParaCrawl v7.1

Genau entgegengesetzt zu dem was Du denkst ist es nun – vorausgesetzt, Du bist ehrlich – eine Tatsache, dass die Integration von verschiedenen Aspekten Deiner Persönlichkeit in Dein Neues Selbst niemals aufhören wird.
Now, contrary to what many think, it is a common fact - provided you are honest - that integration of aspects of your personality into your New Self will never cease.
ParaCrawl v7.1

Es ist vorausgesetzt, dass der Führungswagen aus einem Grundkörper, der zur Aufnahme einer auf den Führungswagen wirkenden Last bestimmt ist, und der Gesamtheit aller Wälzkörper (und gegebenenfalls weiterer Bauteile, die unmittelbar zur Führung der Wälzkörper benötigt werden) besteht.
It is assumed that the guide carriage consists of a base body that is determined for the accommodation of a load acting on the guide carriage, and the totality of all rolling bodies (and if necessary other components that are directly required for the guidance of the rolling bodies).
EuroPat v2

Aber es ist eben vorausgesetzt, dass die Konkurrenz aufhört zu bestimmen, dass sie durch das Gleichgewicht ihrer beiden entgegenstrebenden Kräfte ihre Wirkung aufhebt.
But we have just assumed that competition ceases to act as a determinant, that it abolishes its effects by the equilibrium of its two opposing forces.
ParaCrawl v7.1

Es ist hierbei vorausgesetzt, dass das agrikole Kapital mehr Arbeit in Bewegung setzt, als ein gleichgrosser Theil des nicht agrikolen Kapitals.
The assumption is in this case that the agricultural capital sets more labor in motion than an equally large portion of the non-agricultural capital.
ParaCrawl v7.1

Ja, das ist es, vorausgesetzt du achtest auf deinen Wert und präsentierst den Fall für deinen Wert gut.
Yes, it is, provided you take a good look at your own worth and present the case for your worth well.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Besitzer so viel wie möglich von der Kindheit bis Shar-Pei (Mädchen oder Jungen ist es egal, vorausgesetzt beide Geschlechter brauchen es gleichermaßen).
With the owner as much as possible from childhood to Shar-Pei (girl or boy it does not matter, provided both sexes need it equally). These dogs needed basic training.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen immer, ich wiederhole es, immer, versuchen, mehr soziales Leben zu führen, wenn nicht aus anderen Gründen, dann weil es interessanter ist -- vorausgesetzt, natürlich, dass wir nicht gezwungen sind, unser Wesen drastisch zu ändern.
We just must always, I repeat, always, try to lead more social life, if not for other reasons, because it is more interesting -- providing, of course, that we are not forced to change drastically our nature.
ParaCrawl v7.1

Als Macht sind von solch einem Umstand, es ist ein Punkt vorausgesetzt worden, der mit vielen interessanten Erinnerungen angeschlossen wird.
As might have been presupposed from such a circumstance, it is a spot connected with many interesting recollections.
ParaCrawl v7.1

Dieses Subjekt aber ist so wenig neutral und allgemein, oder umgekehrt, es ist so vorausgesetzt und im Voraus determiniert wie seine Vorgänger der theologischen Tradition und ihre säkularen Anverwandten.
Yet this subject is as little neutral and general, or conversely: it is as presupposed and predetermined as its predecessors from the theological tradition and their secular counterparts.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir dieser Wahrheit zufolge handeln, ist es natürlich vorausgesetzt, daß wir auch in unserem Herzen glauben.
If we act according to this truth, it is of course required that we also believe in our heart.
ParaCrawl v7.1

Es ist viel über den sozialen Aufbau argumentiert worden, doch es ist stets vorausgesetzt worden, daß die menschliche Gesellschaft in etwas Unbeweglichem und Begrenztem existiert.
There has been much argument about the social structure, but it always has been presumed that human society exists in something inflexible and finite.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es möglicherweise kein authentisches Zitat sein sollte, wahr ist es trotzdem - vorausgesetzt man reist zweiter Klasse ("Second Class Sleeper").
Even if it is not a authentic quotation, it still is true - provided you take "Second Class Sleeper".
ParaCrawl v7.1

Die Magnetisierung, das heißt die Stärke des magnetischen Signals, liefert es uns dann sozusagen einen Bericht zu seinen Vitalfunktionen: Je weiter der "Heilungsprozess" fortgeschritten ist, umso weniger magnetisch ist es (vorausgesetzt, die Heilungsprodukte tragen nicht zum magnetischen Signal bei).
The magnetization, or the strength of the magnetic signal, then delivers a report to us concerning its vital functions, if you will. The further the "healing process" has progressed, the less magnetic it is (provided that the healing products do not contribute to the magnetic signal).
ParaCrawl v7.1

Die Magnetisierung, das heißt die Stärke des magnetischen Signals, liefert uns dann sozusagen einen Bericht zu den Vitalfunktionen: Je weiter der »Heilungsprozess« fortgeschritten ist, umso weniger magnetisch ist es (vorausgesetzt, die Heilungsprodukte tragen nicht zum magnetischen Signal bei).
The magnetization, or the strength of the magnetic signal, then delivers a report to us concerning its vital functions, if you will. The further the "healing process" has progressed, the less magnetic it is (provided that the healing products do not contribute to the magnetic signal).
ParaCrawl v7.1