Übersetzung für "Es ist vernünftig" in Englisch
Es
ist
nur
vernünftig,
wenn
wir
von
ihnen
dasselbe
erwarten.
It
is
only
reasonable
to
expect
them
to
do
the
same.
Europarl v8
Es
ist
vernünftig,
das
zu
tun.
That
is
a
sensible
thing
to
do.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
vernünftig,
Kompromisse
zu
schließen.
Mr
President,
compromise
is
wise.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
daß
es
vernünftig
ist,
diese
Richtlinie
zu
entbürokratisieren.
For
this
reason,
I
believe
it
makes
sense
to
remove
this
directive
from
the
realm
of
bureaucracy.
Europarl v8
Sicher
ist
es
vernünftig,
sie
in
die
Annahme
detaillierter
Durchführungsmaßnahmen
miteinzubeziehen.
It
is
perhaps
sensible
to
involve
them
in
the
adoption
of
detailed
implementing
measures.
Europarl v8
Es
ist
vernünftig,
auf
die
Schaffung
einer
gemeinsamen
Forstpolitik
zu
verzichten.
It
is
right
not
to
go
down
the
road
of
setting
up
a
common
forestry
policy.
Europarl v8
Es
ist
vernünftig,
tierärztliche
Anforderungen
an
Tiertransporte
zu
stellen.
It
makes
sense
to
impose
veterinary
requirements
in
connection
with
the
transport
of
animals.
Europarl v8
Ist
es
vernünftig,
einen
Pyromanen
in
die
Leitung
der
Feuerwehr
zu
wählen?
Is
it
reasonable
to
elect
a
pyromaniac
to
the
board
of
a
fire
department?
News-Commentary v14
Mit
anderen
Worten:
Es
ist
vernünftig,
heute
mehr
zu
sparen.
In
other
words,
it
is
rational
to
save
more
now.
News-Commentary v14
Es
ist
nicht
vernünftig,
uns
in
so
ein
Abenteuer
zu
reißen.
It
was
silly
of
you
to
go
off
on
such
an
adventure.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
ist
es
vernünftig,
wenn
Sie
die
Spieldose
wegschließen.
It
might
be
wise
for
you
to
put
that
box
away
somewhere
and
lock
it
up.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vernünftig
nachzufragen,
wenn
man
bedenkt...
I
think
it's
reasonable
for
me
to
confirm
given
your...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
nur
vernünftig,
es
ist
elegant.
It's
not
only
reasonable;
it's
fashionable.
OpenSubtitles v2018
Bei
so
einem
kostbaren
Gemälde
ist
es
vernünftig,
eine
Kopie
zu
machen.
If
you
have
a
valuable
painting,
it's
sensible
to
have
a
copy
made
for
display.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wirklich
schwer,
vernünftig
mit
Ihnen
zu
reden.
You
really
are
difficult
to
talk
to
in
a
civil
manner.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
egal,
ob
es
vernünftig
ist
oder
nicht.
That's
something
else
you've
yet
to
learn,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
scheinbar
sehr
vernünftig,
das
zu
verlangen.
It
seems
like
it's
perfectly
reasonable
to
ask
that.
TED2013 v1.1
In
ihrem
Zustand
ist
es
nur
vernünftig.
It
is
natural
to
want
to
confess
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
vernünftig,
erst
Wahlen
durchzuführen
und
dann
zu
ver
handeln.
The
Council
finally
agreed
to
make
the
text
quite
clear
and
mention
the
promotion
of
the
condom
specifically.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
vernünftig,
sich
an
eine
mittlere
Perspektive
zu
halten.
It
is
thcrefore
viser
to
keep
our
eyes
on
the
ncdium-term
outlook.
EUbookshop v2
Es
ist
vernünftig
zu
fragen,
ob
ein
gemeinsamer
Geschäftszyklus
beobachtet
werden
kann.
It
is
reasonable
to
ask
whether
it
is
possible
to
observe
a
common
business
cycle.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
vernünftig,
daß
Haftanstalten
der
gemeinschaftlichen
Befugnis
unterstehen.
It
is
about
time
people
realized
that
this
is
not
the
way
forward.
The
way
forward
is
through
peaceful,
non-violent
and
non-military
means.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
vernünftig,
daß
ihr
die
Steuern
unterstehen.
Ireland
is
a
country
that
has
been
traditionally
respected
for
its
peacekeeping
role
in
the
world
within
the
United
Nations.
EUbookshop v2
Es
ist
sicher
vernünftig,
ein
paar
generelle
Bemerkungen
zur
Wettbewerbspolitik
zu
machen.
Finally,
and
this
is
very
important
Mr
President,
I
would
point
out
that
we
have
accepted
an
arrange
ment
to
simplify
the
assessment
of
cases
of
State
aid
in
order
to
be
able
to
give
those
involved
a
much
earlier
statement
of
the
Commission's
position.
EUbookshop v2