Übersetzung für "Es ist unsinnig" in Englisch

Es ist absolut unsinnig, das Europäische Parlament von dieser Diskussion auszuschließen.
It is absolutely pointless to exclude the European Parliament from that discussion.
Europarl v8

Es ist einfach unsinnig, zu diesem Zeitpunkt eine derartige Gesetzgebung einzubringen.
It is just nonsense to actually bring in legislation like this at this stage.
Europarl v8

Vor allem aber ist es ökologisch unsinnig.
Most importantly, it makes no sense either from the ecological point of view.
Europarl v8

Es ist nicht notwendigerweise unsinnig, dass portugiesische Fischer in grönländischen Gewässern fischen.
It does not necessarily not make sense for Portuguese fishermen not to go to Greenland.
Europarl v8

Ich denke, es ist unsinnig von einer Rückkehr zur Einheit zu träumen.
It's no use trying to rejoin them now.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es unsinnig, aber ich muss es dir sagen.
This may be neither here nor there but I've got to say it.
OpenSubtitles v2018

Es ist auch völlig unsinnig, Rüstungsgüter nur als Waffen zu sehen.
What do they say they want, the pacifists ?
EUbookshop v2

Es ist unsinnig, den Tod umsonst zu riskieren.
To court death is unnecessary
OpenSubtitles v2018

Es ist unsinnig, ihn derart zu verletzen.
No sense in letting him get hurt like that.
OpenSubtitles v2018

Worüber ihr streitet und das es alles unsinnig ist.
What the fight was about, how irrational she is.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es unsinnig, dass ich das vorlese?
Is it ridiculous that I'm quoting this?
OpenSubtitles v2018

Es ist unsinnig sich wegen eines Stück Stoffs zu töten!
It doesn't make sense to kill each other over a piece of cloth!
OpenSubtitles v2018

Aus der Sicht des Umweltschutzes ist es unsinnig.
The time was apparently not ripe.
EUbookshop v2

Deshalb ist es so unsinnig, dass Dr. Lanier weggegangen ist.
That's why it's so unreasonable for Dr. Lanier to have gone.
QED v2.0a

Es ist nicht unsinnig, das zu tun.
It's not an unreasonable thing to do.
QED v2.0a

Es ist unsinnig, die Stimmabgabe der anderen an eine Bedingung zu knüpfen.
It makes no sense to put conditions on other people' s votes.
Europarl v8

Es ist unsinnig, zu glauben, man könne durch Propaganda alles erreichen.
It is idiocy to think that all questions can be settled through propaganda.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch unsinnig, alles mit Fahrzeugen auf Strassen abzuwickeln.
Delivering everything in vehicles via road is also a poor idea.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der fortschreitenden Rationalisierung ist es unsinnig, gegen Arbeitslosigkeit zu kämpfen.
In the course of ongoing rationalization it is senseless to fight unemployment.
ParaCrawl v7.1

Und es ist unsinnig, von der Anzahl aller Gegenstände zu sprechen.
And it is senseless to speak of the number of all objects.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsinnig an alten Glaubens- und Kontrollsystemen festzuhalten.
It is foolish to cling to old beliefs and control systems.
ParaCrawl v7.1

Warum ist es unsinnig anzunehmen, dass Gott sie einfach schlafen ließ?
Why is it unreasonable to assume that God simply kept them asleep?
ParaCrawl v7.1

Niemand braucht globale Casinospieler und es ist unsinnig, diese zu retten.
Nobody needs global casino players and there is no sense in saving them.
ParaCrawl v7.1

Es ist doch nicht unsinnig, wirklichkeitsgetreue Zusammenhänge als solche zuzulassen.
I am disclosing to you everything as it is.
ParaCrawl v7.1

Es ist unsinnig davon auszugehen, dass alles, was die Fischer sagen, falsch ist.
It is a nonsense that if a fisherman says something, it must be wrong.
Europarl v8

Es ist nicht unsinnig, das zu tun. Es ist eine wirtschaftlich effiziente Sache.
It's not an unreasonable thing to do; it's an economically efficient thing to do.
TED2020 v1

Es ist völlig unsinnig, die politische Zusammenarbeit Europas und den gemeinschaftlichen Rahmen voneinander zu trennen.
The Council presidency did not participate in the debate but Commissioner Andriessen, on behalf of the Commission, warmly endorsed the resolution.
EUbookshop v2