Übersetzung für "Es ist unsere aufgabe" in Englisch
Es
ist
daher
unsere
Aufgabe,
maximale
Sicherheit
zu
fordern.
It
is
therefore
our
responsibility
to
demand
maximum
safety.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
den
Frieden
Realität
werden
zu
lassen.
All
of
us
bear
the
responsibility
for
making
this
a
reality.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe
hier
im
Parlament,
die
Durchführung
des
Binnenmarktes
sicherzustellen.
It
is
our
task
here
in
Parliament
to
ensure
that
the
internal
market
is
carried
into
effect.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
unsere
Firmen
in
die
Pflicht
zu
nehmen.
It
is
our
responsibility
to
get
our
firms
to
make
a
commitment.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
ein
solches
Vorbild
Wirklichkeit
werden
zu
lassen.
It
is
our
job
to
make
that
cliché
reality.
Europarl v8
Es
ist
auch
unsere
Aufgabe,
in
diesen
Ländern
Freunde
zu
suchen.
Our
job
is
to
make
friends
in
these
countries.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
das
festzusetzen.
It
is
our
task
to
establish
that.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
Ihre
Aufgabe,
unsere
Aussprachen
zu
leiten.
Mr
President,
you
have
been
given
the
responsibility
of
presiding
over
our
debates.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
unsere
Aufgabe,
ihn
aufzuwecken.
I
believe
it
is
our
task
to
wake
it.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
für
die
notwendige
Rechtssicherheit
zu
sorgen.
We
must
ensure
that
conditions
of
legal
security
or,
more
properly
expressed,
legal
certainty
apply.
Europarl v8
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
wettbewerbsfähige
Strukturen
zu
zerstören.
It
is
not
our
job
to
destroy
competitive
structures.
Europarl v8
Es
ist
jetzt
unsere
gemeinsame
Aufgabe,
am
Frieden
zu
arbeiten.
We
now
have
the
joint
task
of
working
for
peace.
Europarl v8
Es
war
zwar
mühsam,
aber
es
ist
unsere
Aufgabe.
Although
it
is
difficult,
it
is
our
job.
Europarl v8
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
irgendein
Verhalten
vorzuschreiben,
was
das
angeht.
It
is
not
up
to
us
to
impose
any
conduct
as
far
as
that
is
concerned.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
unsere
Aufgabe,
mehr
Transparenz
zu
gewährleisten.
But
it
is
up
to
us
to
become
more
transparent.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
diese
Gefahr
zu
bannen.
It
is
our
responsibility
to
prevent
it.
Europarl v8
Es
ist
daher
unsere
Aufgabe,
ihnen
zu
helfen.
It
is
therefore
up
to
us
to
lend
a
hand.
Europarl v8
Jetzt
ist
es
unsere
gemeinsame
Aufgabe,
etwas
Konkretes
zu
tun.
It
is
now
our
common
task
to
do
something
real
and
tangible.
Europarl v8
Es
ist
daher
unsere
Aufgabe,
diese
Maßnahmen
voranzubringen.
That
is
why
it
is
up
to
us
to
take
these
measures
forward.
Europarl v8
Es
ist
auch
unsere
Aufgabe,
den
Stimmen
der
Mäßigung
Gehör
zu
verschaffen.
We
have
an
important
role
to
play
in
supporting
the
voices
of
moderation
wherever
they
exist.
Europarl v8
Es
ist
jetzt
unsere
Aufgabe,
diese
Entwicklung
fortzusetzen.
It
is
now
our
task
to
pursue
such
development.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
für
Frieden
in
Nordirland
zu
sorgen.
It
is
our
obligation
to
seek
peace
for
Northern
Ireland.
Europarl v8
Außerdem
ist
es
unsere
Aufgabe,
die
Drogen
effektiv
zu
bekämpfen.
We
need
to
fight
drugs
effectively.
Europarl v8
Es
ist
unsere
gemeinsame
Aufgabe,
dieses
Recht
immer
zu
verteidigen.
It
is
our
common
duty
to
protect
this
right
at
all
times.
Europarl v8
Es
ist
nun
unsere
Aufgabe,
diesen
Zug
in
Fahrt
zu
bringen.
We
have
the
responsibility
of
setting
this
high-speed
train
in
motion.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
genau
das
einzufordern.
It
is
our
task
to
demand
that
it
does
so.
Europarl v8
Es
ist
nicht
primär
unsere
Aufgabe,
jetzt
Partei
zu
ergreifen.
It
is
not
in
the
first
instance
up
to
us
to
choose
sides
now.
Europarl v8
Es
ist
nicht
unsere
Aufgabe,
in
diese
Diskussion
einzugreifen.
It
is
not
our
place
to
get
involved
in
this
discussion.
Europarl v8
Es
ist
nämlich
nicht
unsere
Aufgabe,
ein
Beitrittsdatum
für
die
Kandidatenländer
festzulegen.
After
all,
it
is
not
up
to
us
to
determine
an
accession
date
for
the
candidate
countries.
Europarl v8
Nunmehr
ist
es
unsere
Aufgabe,
den
die
Visa
betreffenden
Vorgang
abzuschließen.
What
we
must
now
do
is
close
the
file
on
visas.
Europarl v8