Übersetzung für "Es ist schließlich" in Englisch
Es
ist
schließlich
ein
allgemeines
Ziel,
bei
dem
wir
weiterkommen
können.
This
is
a
general
objective
on
which
we
have
an
opportunity
of
moving
forward.
Europarl v8
Es
ist
ja
schließlich
nur
der
Schutz
von
Design
und
kein
Patentschutz.
After
all,
it
is
only
a
matter
of
protecting
designs,
not
patents.
Europarl v8
Unsere
letzte
Aufgabe
ist
es
schließlich,
als
Kontrollorgan
zu
fungieren.
Finally,
the
last
role
is
to
act
as
a
supervisory
body.
Europarl v8
Dennoch
ist
es
schließlich
möglich
gewesen,
eine
Einigung
im
Rat
zu
erzielen.
Nevertheless,
it
has
at
last
been
possible
to
reach
agreement
in
Council.
Europarl v8
Es
ist
schließlich
nicht
so
wichtig,
ob
du
diesen
Film
machst.
In
the
end
whether
or
not
you
make
this
film
is
not
that
important.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
schon
Ihr
neunter
Aufenthalt.
I
have
no
doubt.
It's
your
ninth
visit
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
auch
sein
Busch.
After
all,
it's
his
bush
too.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
ja
schließlich
ihr
Beruf.
Yet
it's
your
job.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
schließlich
einer
leid
gewesen,
gegen
ihn
zu
verlieren.
Maybe
somebody
finally
got
tired
of
losing
to
him.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ja
schließlich
unser
Job.
It's
our
job,
after
all.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
unser
Job,
die
Menschen
zu
informieren.
It's
our
job,
after
all,
to
keep
the
people
informed.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
mitten
in
der
Woche.
It
is
a
weeknight,
after
all.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ja
schließlich
nicht
die
Army,
oder?
It's
not
like
it's
the
army,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
für
die
Ewigkeit.
It
is
for
eternity
after
all.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
Freitagabend
und
Sie
müssen
bis
ins
West
End
fahren.
Well,
it's
Friday
night,
and
you
are
going
all
the
way
to
the
West
End.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
für
uns
beide
genug
an
ihm
dran.
I
hope
that
I
can
have
a
share
of
the
good-looking
guy.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
ist
schließlich
mein
Hochzeitstag.
Yes,
after
all
it
is
my
anniversary.
OpenSubtitles v2018
Wir
tun,
was
wir
können,
aber
es
ist
schließlich
ein
Kunstfilm.
You
know
we
are
doing
everything
we
can
but
you
know,
at
the
end
of
the
day,
it's
an
art
film.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
nicht
leicht,
sich
an
ein
neues
Zuhause
zu
gewöhnen.
I
understand
how
it
can
be,
adjusting
to
a
new
home.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
nicht
deine
Schuld.
It's
not
your
fault
after
all.
OpenSubtitles v2018
Nicht
sehr
gut,
es
ist
schließlich
eine
tote
Dämonensprache.
Rusty,
considering
it's
a
dead
demonic
language.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
nicht
nur
Geld,
was
die
Drej
mir
bieten.
But
it
wasn't
just
the
money
the
Drej
were
offering.
OpenSubtitles v2018
Schwer
zu
sagen,
es
ist
schließlich
von
unschätzbarem
Wert.
Oh,
that's
hard
to
say,
bein'
that
it's...
priceless
and
all.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
ihr
Sohn,
oder?
It's
her
son,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schließlich
das
erste
Mal.
This
is
my
first...
OpenSubtitles v2018