Übersetzung für "Es ist schließlich" in Englisch

Es ist schließlich ein allgemeines Ziel, bei dem wir weiterkommen können.
This is a general objective on which we have an opportunity of moving forward.
Europarl v8

Es ist ja schließlich nur der Schutz von Design und kein Patentschutz.
After all, it is only a matter of protecting designs, not patents.
Europarl v8

Unsere letzte Aufgabe ist es schließlich, als Kontrollorgan zu fungieren.
Finally, the last role is to act as a supervisory body.
Europarl v8

Dennoch ist es schließlich möglich gewesen, eine Einigung im Rat zu erzielen.
Nevertheless, it has at last been possible to reach agreement in Council.
Europarl v8

Es ist schließlich nicht so wichtig, ob du diesen Film machst.
In the end whether or not you make this film is not that important.
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich schon Ihr neunter Aufenthalt.
I have no doubt. It's your ninth visit here.
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich auch sein Busch.
After all, it's his bush too.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist ja schließlich ihr Beruf.
Yet it's your job.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es schließlich einer leid gewesen, gegen ihn zu verlieren.
Maybe somebody finally got tired of losing to him.
OpenSubtitles v2018

Es ist ja schließlich unser Job.
It's our job, after all.
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich unser Job, die Menschen zu informieren.
It's our job, after all, to keep the people informed.
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich mitten in der Woche.
It is a weeknight, after all.
OpenSubtitles v2018

Es ist ja schließlich nicht die Army, oder?
It's not like it's the army, right?
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich für die Ewigkeit.
It is for eternity after all.
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich Freitagabend und Sie müssen bis ins West End fahren.
Well, it's Friday night, and you are going all the way to the West End.
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich für uns beide genug an ihm dran.
I hope that I can have a share of the good-looking guy.
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist schließlich mein Hochzeitstag.
Yes, after all it is my anniversary.
OpenSubtitles v2018

Wir tun, was wir können, aber es ist schließlich ein Kunstfilm.
You know we are doing everything we can but you know, at the end of the day, it's an art film.
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich nicht leicht, sich an ein neues Zuhause zu gewöhnen.
I understand how it can be, adjusting to a new home.
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich nicht deine Schuld.
It's not your fault after all.
OpenSubtitles v2018

Nicht sehr gut, es ist schließlich eine tote Dämonensprache.
Rusty, considering it's a dead demonic language.
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich nicht nur Geld, was die Drej mir bieten.
But it wasn't just the money the Drej were offering.
OpenSubtitles v2018

Schwer zu sagen, es ist schließlich von unschätzbarem Wert.
Oh, that's hard to say, bein' that it's... priceless and all.
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich ihr Sohn, oder?
It's her son, right?
OpenSubtitles v2018

Es ist schließlich das erste Mal.
This is my first...
OpenSubtitles v2018