Übersetzung für "Es geht nicht nur darum" in Englisch
Es
geht
nicht
nur
darum,
die
Rechte
zu
klären!
It
is
not
just
a
question
of
explaining
their
rights.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
darum,
der
Türkei
den
Prozeß
zu
machen.
This
is
not
just
a
question
of
putting
Turkey
on
trial.
Europarl v8
Denn
es
geht
künftig
nicht
mehr
nur
darum,
Berichte
zur
Beschäftigung
vorzulegen.
In
effect,
from
now
on
it
is
no
longer
just
a
matter
of
presenting
reports
on
employment.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
darum,
mit
den
Vereinigten
Staaten
zu
sprechen.
This
must
be
recognized
and
brought
up
to
date.
It
is
not
just
a
question
of
discussions
with
the
United
States.
Europarl v8
Natürlich
geht
es
uns
nicht
nur
darum,
einen
Kollegen
zu
unterstützen.
Of
course
our
intention
is
not
simply
to
support
a
colleague.
Europarl v8
Es
geht
nicht
einfach
nur
darum,
die
Rückstandsmengen
in
Nahrungsmitteln
zu
messen.
It
is
not
simply
a
matter
of
measuring
levels
of
residues
in
food.
Europarl v8
Anders
ausgedrückt,
geht
es
nicht
nur
darum,
Menschenleben
zu
retten.
In
other
words,
this
is
not
only
about
saving
human
lives.
Europarl v8
Es
geht
aber
nicht
nur
darum,
wie
sie
sich
an
uns
anpassen.
The
question
is
not
simply
how
they
adapt
to
us
.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
darum,
diese
zu
verbieten.
It
is
not
just
a
question
of
banning
them.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
darum,
dass
man
einander
bekriegt.
It
is
not
just
a
question
of
being
combative.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
darum,
dass
nichts
getan
wurde.
It
is
not
a
question
of
having
done
nothing
alone.
Europarl v8
Für
uns
geht
es
nicht
nur
darum,
eine
bestimmte
Technik
festzusetzen.
From
our
perspective,
the
task
is
not
just
to
decide
on
a
specific
technology.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
darum,
ob
wir
NRO
einbinden
oder
nicht.
It
is
not
just
an
issue
of
whether
or
not
we
are
using
NGOs.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
darum,
dass
wir
eine
Resolution
verfassen.
This
House’s
position
is
clear.
Europarl v8
Es
geht
auch
nicht
nur
darum,
mich
selbst
zu
retten.
It's
also
not
just
about
saving
myself.
TED2020 v1
Aber
es
geht
nicht
nur
darum,
die
Regierung
zu
kontrollieren,
But
it's
not
just
about
policing
government.
TED2020 v1
Allerdings
geht
es
nicht
nur
darum,
mehr
Geld
zu
bekommen.
But
it
is
not
just
a
matter
of
getting
more
money.
News-Commentary v14
Es
geht
nicht
nur
darum,
Euch
zu
zensieren.
That's
not
only
to
censor
you.
TED2020 v1
Hier
geht
es
nicht
nur
darum,
jungen
Menschen
Zukunftsperspektiven
zu
geben.
The
aim
is
not
just
to
give
young
people
prospects
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Es
geht
auch
nicht
nur
darum,
den
Menschenhandel
zu
bekämpfen.
The
problem
is
not
just
to
put
a
stop
to
illegal
trafficking.
TildeMODEL v2018
Es
geht
aber
nicht
nur
darum,
junge
Europäer
zusammenzubringen.
But
it
is
not
only
about
bringing
young
Europeans
together.
TildeMODEL v2018
Es
geht
nicht
nur
darum,
Versuche
im
Labor
zu
finanzieren.
This
does
not
just
mean
funding
laboratory
work.
TildeMODEL v2018
Es
geht
nicht
nur
darum,
sich
einen
Namen
zu
machen.
It
isn't
just
making
a
name.
Don't
you
understand
that?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
nur
darum,
dass
er
Gärtner
ist.
But
it
isn't
just
a
question
of
whether
he's
a
gardener.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
nicht
nur
darum,
es
geht
mir
um
uns.
No,
it's
not
just
bed,
it's
us.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
hier
nicht
nur
darum,
es
hinzukriegen.
It
ain't
just
about
gettin'
by
here.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
nur
darum,
dass
Christus
Gott
ist
oder
Gott
Christus.
It's
not
the
case
simply
that
Christ
is
God,
or
God
Christ.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
nur
darum,
die
Stadt
zu
regieren.
This
isn't
just
about
running
the
city.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
hierbei
nicht
nur
darum,
eine
Stelle
zu
bekommen.
Choosing
a
field
office
is
about
more
than
picking
a
job.
OpenSubtitles v2018