Übersetzung für "Es braucht mut" in Englisch

Für Wissenschaft und Fragen braucht es Mut.
Now, science and asking questions is about courage.
TED2020 v1

Es braucht Mut, einfach so hervorzustechen.
It takes guts to stand out like that.
TED2013 v1.1

Es braucht Mut, solche Gespräche zu führen.
It takes some courage to have these conversations.
TED2020 v1

Zudem braucht es Mut und Beharrlichkeit.
It also requires courage and perseverance.
TildeMODEL v2018

Es braucht nicht viel Mut, einen Mann in Handschellen zu töten.
It don't take no guts to kill a man when he's cuffed.
OpenSubtitles v2018

Es braucht viel Mut, so zu bluffen.
It took lots of nerve, though, to bluff like that.
OpenSubtitles v2018

Es braucht keinen Mut für den Knast.
It didn't take courage to go to jail.
OpenSubtitles v2018

Und denken Sie daran, es braucht Mut, um Hilfe zu bitten.
And remember, it takes courage to ask for help.
OpenSubtitles v2018

Es braucht viel Mut, eine Kirche niederzubrennen.
Takes a lot of nerve to burn down a church.
OpenSubtitles v2018

Es braucht Mut, sich mit 'nem halben Dutzend Islamisten anzulegen.
Took a lot of heart to stand up half a dozen mechanical Islamics.
OpenSubtitles v2018

Es braucht Mut, "nein" zu sagen, Kleiner.
Well, it takes guts to say no, kid.
OpenSubtitles v2018

Es braucht Mut, um sich der Wahrheit zu nähern.
It takes courage to confront the truth.
OpenSubtitles v2018

Nein es braucht nicht viel Mut.
No, it doesn't take much courage.
OpenSubtitles v2018

Es braucht Visionen und Mut, aber der Erfolg ist lebenswichtig.
It requires vision and courage,but success is crucial.
EUbookshop v2

Um Al Capone zu betrügen, braucht es Mut.
You have to be brave to con Al Capone.
OpenSubtitles v2018

Es braucht Mut, sich ans Steuer zu setzen.
One must be brave if one is to take the wheel-
OpenSubtitles v2018

Es braucht Charakterstärke und Mut, einen Fehler zuzugeben.
It takes character and courage to admit a mistake.
OpenSubtitles v2018

Er lehrte mich, dass es Mut braucht, verbunden zu sein.
He was teaching me that it takes courage to be connected.
QED v2.0a

Es braucht Mut, ein Mensch zu sein.
It takes courage to be a human being.
QED v2.0a

Es braucht Mut, zu sein.
It takes courage to be!
QED v2.0a

Es braucht Mut, zu sein!
It takes courage to be!
QED v2.0a

Es braucht Mut, um eine Gewohnheit zu ändern.
Courage is needed to change a custom.
Tatoeba v2021-03-10

Es braucht Mut, den oder die Richtige zu finden.
It certainly needs courage to find the right one.
ParaCrawl v7.1

Also es braucht viel Mut und prophetische parresia, bereit Verfolgung zu leiden.
So it takes a lot of courage and prophetic parresia, ready to suffer persecution.
ParaCrawl v7.1

Wenn man scheitert braucht es Mut weiter zu machen!
When failure happens, courage to continue is what counts!
CCAligned v1

Damit ein solches Konzept funktioniert, braucht es Mut und Authentizität.
It takes courage and authenticity for a concept like this to work.
ParaCrawl v7.1