Übersetzung für "Es bleiben lassen" in Englisch
Er
kann
es
auch
bleiben
lassen.
Consumers
can
leave
them
on
the
shelves.
Europarl v8
Dann
kann
ich
es
gleich
bleiben
lassen.
I
might
as
well
not
have
a
party.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
sollten
es
bleiben
lassen.
I
think
we
should
just
leave
it
alone.
OpenSubtitles v2018
Oder
du
kannst
es
bleiben
lassen
und
weitermachen.
Or
you
can
just
leave
the
pieces
on
the
floor
and
move
on.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
es
nicht
einfach
bleiben
lassen?
Can't
you
just
stay
out
of
it?
OpenSubtitles v2018
Du
konntest
es
einfach
nicht
bleiben
lassen,
oder?
You
just
couldn't
stay
away,
could
you?
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
hat
Anweisung,
es
bleiben
zu
lassen.
That's
right.
I
ordered
him
to
leave
it
alone.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
es
bleiben
lassen.
I
think
that
we
should
maybe
cool
it,
and
step
back.
OpenSubtitles v2018
Unser
juristischer
Rat
ist,
dass
Sie
es
bleiben
lassen
sollten.
Our
legal
recommendation
is
for
you
to
just
walk
away
from
this.
OpenSubtitles v2018
Statt
es
mangelhaft
zu
tun,
kann
man
es
auch
gleich
bleiben
lassen.
You
may
as
well
not
do
it
at
all
than
do
it
imperfectly.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
können
es
bleiben
lassen
oder
kämpfen.
We
can
bail
out,
or
run
with
it.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
Director
Chase
Recht
und
wir
sollten
es
bleiben
lassen.
Maybe
this
time
Director
Chase
is
right.
Maybe
we
should
just
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
wir
es
ganz
bleiben
lassen.
Then
you
don't
do
it
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
besser
bleiben
lassen
sollen.
Well
maybe
I
shouldn't
have.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gelernt,
es
bleiben
zu
lassen.
We've
learned
to
not
do
it
anymore.
OpenSubtitles v2018
Du
konntest
es
nicht
bleiben
lassen,
was?
You
couldn't
leave
well
enough
alone,
could
you,
little
twerp?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
jetzt
einen
neuen
Stein
aufnehmen
oder
es
bleiben
lassen.
Now
you
can
pick
up
another
stone,
or
leave
it
alone.
CCAligned v1
Andernfalls
kann
man
es
auch
gleich
bleiben
lassen.
Otherwise
you
can
leave
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
nicht,
daß
sie
es
einfach
bleiben
lassen.
I
can't
believe
that
they're
leaving
it
alone.
ParaCrawl v7.1
Wer
das
nicht
will,
kann
es
bleiben
lassen.
Anyone
who
doesn't
want
that
can
leave
it.
ParaCrawl v7.1
Wollen
wir
es
bleiben
lassen?
Then
let's
not
go.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
können
wir
was
das
Leben
der
Bürger
angeht
nicht
wegschauen
und
es
so
bleiben
lassen.
"On
the
other
hand,
as
to
the
lives
of
citizens,
we
cannot
just
remain
ignorant
and
let
it
be.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
Dich
dieser
Aufgabe
nicht
gewachsen
fühlst,
solltest
Du
es
vielleicht
lieber
bleiben
lassen.
It’s
a
huge
challenge,
and
if
you’re
not
ready
for
it,
it
might
just
be
too
much
work.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
das
Ganze
auf
das
Jahr
2006
verschieben
will,
dann
können
wir
es
auch
bleiben
lassen.
If
we
wish
to
postpone
the
whole
thing
until
the
year
2006,
then
we
can
let
this
go
too.
Europarl v8
Entweder
gibt
es
die
Notwendigkeit,
eine
Richtlinie
zu
ändern,
dann
kann
die
Kommission
einen
neuen
Vorschlag
machen,
oder
es
gibt
diese
Notwendigkeit
nicht,
dann
soll
sie
es
bleiben
lassen!
Either
there
is
a
necessity
for
a
directive
to
be
changed,
and
in
that
case
the
Commission
can
make
a
new
proposal,
or
there
is
no
such
necessity,
and
in
that
case
it
should
leave
well
alone!
Europarl v8