Übersetzung für "Es bleiben lassen" in Englisch

Er kann es auch bleiben lassen.
Consumers can leave them on the shelves.
Europarl v8

Dann kann ich es gleich bleiben lassen.
I might as well not have a party.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir sollten es bleiben lassen.
I think we should just leave it alone.
OpenSubtitles v2018

Oder du kannst es bleiben lassen und weitermachen.
Or you can just leave the pieces on the floor and move on.
OpenSubtitles v2018

Kannst du es nicht einfach bleiben lassen?
Can't you just stay out of it?
OpenSubtitles v2018

Du konntest es einfach nicht bleiben lassen, oder?
You just couldn't stay away, could you?
OpenSubtitles v2018

Ja, er hat Anweisung, es bleiben zu lassen.
That's right. I ordered him to leave it alone.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir es bleiben lassen.
I think that we should maybe cool it, and step back.
OpenSubtitles v2018

Unser juristischer Rat ist, dass Sie es bleiben lassen sollten.
Our legal recommendation is for you to just walk away from this.
OpenSubtitles v2018

Statt es mangelhaft zu tun, kann man es auch gleich bleiben lassen.
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
Tatoeba v2021-03-10

Wir können es bleiben lassen oder kämpfen.
We can bail out, or run with it.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat Director Chase Recht und wir sollten es bleiben lassen.
Maybe this time Director Chase is right. Maybe we should just let it go.
OpenSubtitles v2018

Dann können wir es ganz bleiben lassen.
Then you don't do it at all.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es besser bleiben lassen sollen.
Well maybe I shouldn't have.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gelernt, es bleiben zu lassen.
We've learned to not do it anymore.
OpenSubtitles v2018

Du konntest es nicht bleiben lassen, was?
You couldn't leave well enough alone, could you, little twerp?
OpenSubtitles v2018

Man kann jetzt einen neuen Stein aufnehmen oder es bleiben lassen.
Now you can pick up another stone, or leave it alone.
CCAligned v1

Andernfalls kann man es auch gleich bleiben lassen.
Otherwise you can leave it.
ParaCrawl v7.1

Ich denke nicht, daß sie es einfach bleiben lassen.
I can't believe that they're leaving it alone.
ParaCrawl v7.1

Wer das nicht will, kann es bleiben lassen.
Anyone who doesn't want that can leave it.
ParaCrawl v7.1

Wollen wir es bleiben lassen?
Then let's not go.
OpenSubtitles v2018

Andererseits können wir was das Leben der Bürger angeht nicht wegschauen und es so bleiben lassen.
"On the other hand, as to the lives of citizens, we cannot just remain ignorant and let it be.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du Dich dieser Aufgabe nicht gewachsen fühlst, solltest Du es vielleicht lieber bleiben lassen.
It’s a huge challenge, and if you’re not ready for it, it might just be too much work.
ParaCrawl v7.1

Wenn man das Ganze auf das Jahr 2006 verschieben will, dann können wir es auch bleiben lassen.
If we wish to postpone the whole thing until the year 2006, then we can let this go too.
Europarl v8

Entweder gibt es die Notwendigkeit, eine Richtlinie zu ändern, dann kann die Kommission einen neuen Vorschlag machen, oder es gibt diese Notwendigkeit nicht, dann soll sie es bleiben lassen!
Either there is a necessity for a directive to be changed, and in that case the Commission can make a new proposal, or there is no such necessity, and in that case it should leave well alone!
Europarl v8