Übersetzung für "Eröffnen sich" in Englisch

In diesen kritischen Wochen eröffnen sich auch zahlreiche Möglichkeiten.
These weeks, however dangerous, are rich with possibility.
Europarl v8

In Zeiten der Veränderung eröffnen sich immer auch Möglichkeiten.
Transitions are always an opportunity.
Europarl v8

Plötzlich eröffnen sich völlig neue berufliche Perspektiven für mich.
I now see a whole new employment possibility opening up before me.
Europarl v8

Aus zwei Gründen eröffnen sich uns derzeit wunderbare Möglichkeiten.
We have a wonderful window of opportunity for two reasons.
Europarl v8

Für unsere Staaten eröffnen sich neue Wege.
However, there are additional strategies open to our Member States.
Europarl v8

Mit der IKT eröffnen sich ja auch neue Möglichkeiten für den Wissenstransfer.
After all, it also opens up new opportunities for the transfer of knowledge.
Europarl v8

Hier eröffnen sich für uns die größten Möglichkeiten, aktiv zu werden.
This is where we have the most opportunities to act.
Europarl v8

Rundum eröffnen sich weite Blicke auf die Berge Mayos.
It was built without the permission of the Pope.
Wikipedia v1.0

Es eröffnen sich dir neue Möglichkeiten.
New opportunities are opening up to you.
Tatoeba v2021-03-10

Bei den Postdiensten eröffnen sich die technologischen Perspektiven ergänzend zu den bestehenden Diensten.
In the case of postal services, the technological opportunity is complementary to existing services.
TildeMODEL v2018

Dadurch eröffnen sich weitreichende Chancen für etablierte, aber auch für neue Marktteilnehmer.
This presents important opportunities for established market participants, but also for new market entrants.
TildeMODEL v2018

Durch SEPA eröffnen sich den Verbrauchern und Unternehmen in Europa neue Möglichkeiten.
SEPA opens new avenues to Europe’s consumers and businesses.
TildeMODEL v2018

Für die grenzüberschreitende und andere Formen der Zusammenarbeit eröffnen sich völlig neue Möglichkeiten.
Completely new opportunities present themselves for (cross-border) cooperation and other forms of collaboration.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig eröffnen sich dem Privatsektor bedeutende Möglichkeiten in diesem Bereich.
At the same time, there are considerable opportunities for the private sector in this area.
TildeMODEL v2018

Dadurch eröffnen sich Möglichkeiten einer umfassenderen Anwendung der Tierschutzstandards auf dem europäischen Kontinent.
It opens up the prospect of more extensive and comprehensive application of animal welfare standards throughout the European Continent.
TildeMODEL v2018

Der WEU eröffnen sich nunmehr neue Chancen.
New opportunities are opening up for the WEU.
TildeMODEL v2018

Welche neuen Kooperationsmöglichkeiten eröffnen sich den Regionen innerhalb und außerhalb der EU?
What are the new opportunities for co-operation between regions, both within and outside the EU?
TildeMODEL v2018

Damit eröffnen sich neue Chancen für den Einzelnen und für die Unternehmen.
This is an opportunity for individuals and for business.
TildeMODEL v2018

Für den Containertransport eröffnen sich neue Perspektiven.
There will be better opportunities for container transport.
EUbookshop v2

Je mehr wir entdecken, desto mehr neue Forschungsgebiete eröffnen sich uns.
The more we discover, the more new areas of research open up.
EUbookshop v2

Aber wenn er stirbt, eröffnen sich Möglichkeiten.
But should he die there will be opportunity.
OpenSubtitles v2018

Es eröffnen sich mir hier zwei Möglichkeiten.
Now, there are two courses open to me.
OpenSubtitles v2018

Meines Erachtens eröffnen sich für uns große Chancen und Möglichkeiten.
We would like to have the opportunity to be, not members, but associated with the European Community.
EUbookshop v2