Übersetzung für "Eröffnen" in Englisch

Ich begrüße, dass Sie alle Kapitel bis Jahresende eröffnen wollen.
I welcome your commitment to opening all the chapters by the end of the year.
Europarl v8

Wir werden die Aussprache nicht erneut eröffnen.
We are not going to re-open the debate.
Europarl v8

Das Stockholmer Programm wird neue Möglichkeiten eröffnen.
The Stockholm Programme will open up new opportunities.
Europarl v8

Die Streichung würde einen Stillstand vermeiden und neue Möglichkeiten in den Trilog-Verhandlungen eröffnen.
Deletion would avoid a standstill and open up the way for new possibilities in the trilogue negotiations.
Europarl v8

Keine Angst, Herr Präsident, ich will die Aussprache nicht wieder eröffnen.
Don't worry, Mr President, I don't intend to re-open the debate.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte keine Debatte über diesen Änderungsantrag eröffnen.
Madam President, I have no intention of opening a debate on the amendment.
Europarl v8

Wir werden die Aussprache nicht noch einmal eröffnen.
We shall not be re-opening the debate.
Europarl v8

Es ist aber eine Notlösung, die Möglichkeiten eröffnen kann.
It is, however, an emergency solution which can open up possibilities.
Europarl v8

Aber ich werde diese Aussprache nicht von neuem eröffnen.
But I do not intend to reopen this debate.
Europarl v8

Diese Kontingente sind für das Jahr 2005 zu eröffnen.
It is necessary to open these quotas for 2005.
DGT v2019

Der Gerichtshof kann beschließen, vor einer Entscheidung das mündliche Verfahren zu eröffnen.
The Court of Justice may decide to open the oral procedure before giving a ruling.
DGT v2019

Außerdem schlage ich vor, das OSZE-Büro in Belarus wieder zu eröffnen.
I also propose reopening the OSCE Office in Belarus.
Europarl v8

Sie können eine Frage stellen, aber nicht die Aussprache neu eröffnen.
You may ask a question, but not reopen the debate.
Europarl v8

Hoffentlich werden sich nach den Wahlen neue Möglichkeiten eröffnen.
But let us hope that when the elections are over we will again see new opportunities opening up.
Europarl v8

In diesen kritischen Wochen eröffnen sich auch zahlreiche Möglichkeiten.
These weeks, however dangerous, are rich with possibility.
Europarl v8

Wählen Sie " reales Konto eröffnen "
Select " Open a real account "
XLEnt v1

Daher ist es erforderlich, dieses Kontingent für das Jahr 2005 zu eröffnen.
It is therefore necessary to open this quota for the year 2005.
DGT v2019

Für das Jahr 2005 ist dieses Kontingent zu eröffnen.
It is necessary to open that quota for 2005.
DGT v2019

Es ist nicht erforderlich, eine neue Debatte zu eröffnen.
There is no need to re-open a debate.
Europarl v8

Wir eröffnen jetzt eine neue Phase in der Entwicklung der Arktispolitik der EU.
We are now opening a new phase in the development of EU Arctic policy.
Europarl v8

Auch das sind Voraussetzungen, um Kapitel 23 eröffnen zu können.
These are just some of the requirements for opening chapter 23.
Europarl v8

Jetzt eröffnen und legalisieren sogar die Gerichte die Möglichkeit des grenzüberschreitenden Remailing.
Now even courts are opening up and legitimizing the possibility of cross-border remailing.
Europarl v8

Sie wissen, daß wir jetzt keine Debatte eröffnen können.
I shall have to stick to the Rules and you know that you cannot open a new debate.
Europarl v8

Der gesellschaftliche Wandel muß auch in breitem Maße individuelle Chancen eröffnen.
Social change must also open up opportunities for the individual on a broad front.
Europarl v8