Übersetzung für "Möglichkeit eröffnen" in Englisch
Deswegen
müssen
wir
diese
zweite
Möglichkeit
eröffnen.
For
this
reason
we
must
open
up
this
second
possibility.
Europarl v8
Die
Haushaltspläne
müssen
deshalb
bestimmte
Bemerkungen
enthalten,
die
die
Möglichkeit
dazu
eröffnen.
The
budgets
will
therefore
have
to
contain
certain
remarks
to
make
this
possible.
Europarl v8
Es
könnte
dir
sogar...
eine
Möglichkeit
eröffnen,
deine
Karriere
zu
retten.
It
might
even...
open
a
path
to
saving
your
career.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Ihnen
eine
Möglichkeit
eröffnen.
I
got
an
opportunity
for
you.
OpenSubtitles v2018
Hier
sind
einige
Vorschläge
für
die
Möglichkeit
eröffnen
interessante
lernen
für
diese
Kinder.
Here
are
some
suggestions
for
provide
opportunities
interesting
learning
for
these
children.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit
dafür
eröffnen
die
elektronischen
audiovisuellen
Medien.
The
electronic
audio-visual
media
made
this
possible.
ParaCrawl v7.1
Eine
humanitäre
Waffenruhe
wird
die
Möglichkeit
eröffnen,
die
humanitäre
Krise
anzugehen.
A
humanitarian
suspension
of
hostilities
will
make
it
possible
to
address
the
civilian
crisis.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Möglichkeit
eröffnen
sich
dem
Anwender
ganz
neue
Dimensionen
in
der
Analytik.
This
option
provides
users
with
totally
new
dimensions
for
analysis.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
würde
sie
die
Möglichkeit
des
freeriding
eröffnen,
was
ehrliche
und
vernünftige
Hersteller
bestrafen
würde.
Secondly,
it
would
allow
an
opportunity
for
'free-rider',
which
would
penalise
honest
and
respectable
producers.
Europarl v8
Diese
Möglichkeit
eröffnen
Sie,
wenn
eine
Stelle
vier
Wochen
nicht
besetzt
werden
kann.
You
are
opening
up
this
possibility
if
a
position
cannot
be
filled
within
four
weeks.
Europarl v8
Sie
soll
jungen
Franzosen
die
Möglichkeit
eröffnen,
in
Deutschland
an
einer
qualifizierenden
Berufsausbildung
teilzunehmen.
Vocational
training
opportunities
in
Germany
for
French
youngsters
be
made
from
now
until
the
closing
date
of
31
March
2000,
to:
EUbookshop v2
Der
weitläufige
Garten
bietet
die
Möglichkeit
zu
eröffnen,
für
Sie
und
Spaß
für
Ihre
Kinder.
A
large
garden
offers
the
opportunity
to
open
for
You
and
fun
for
Your
children.
CCAligned v1
Klicke
auf
das
“Anlaufen”
Registerkarte
jetzt
und
die
Möglichkeit
eröffnen
“Öffnen
Sie
den
Task-Manager“
Click
on
the
“Startup”
tab
now
and
open
the
option
“Open
Task
Manager“
ParaCrawl v7.1
Damit
möchte
sich
Honeyguide®
die
Möglichkeit
eröffnen,
auch
mit
kleineren
Unternehmen
zusammenzuarbeiten.
With
this
step,
Honeyguide®
will
have
the
opportunity
to
work
with
smaller
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
eine
Möglichkeit
eröffnen,
einen
hydraulischen
Verschiebesitz
in
die
Hülse
zu
integrieren.
This
can
open
a
possibility
to
integrate
a
hydraulic
sliding
seat
into
the
housing.
EuroPat v2
Zudem
soll
die
Adaption
eine
Möglichkeit
eröffnen
das
Regelungsverfahren
schnell
an
unterschiedliche
Fahrzeug-
und
Motorentypen
anzupassen.
In
addition,
the
adaptation
should
make
it
possible
to
quickly
adapt
the
regulating
method
to
different
vehicle
and
engine
types.
EuroPat v2
Master-Studienrichtungen,
die
in
engem
Zusammenhang
mit
diesem
Forschungsschwerpunkt
stehen
und
die
Möglichkeit
zur
Spezialisierung
eröffnen:
These
Master
Study
Programs
are
closely
related
to
the
research
area
and
offer
the
opportunity
to
specialize:
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
diesbezüglich
einiges
aufholen
und
sind
alles
andere
als
erfreut
darüber,
dass
die
Verträge
dem
Parlament
nicht
die
Möglichkeit
eröffnen,
das
Thema
der
legalen
Einwanderung
mit
dem
Rat
im
Mitentscheidungsverfahren
anzugehen.
We
are
overdue
in
that
respect,
and
of
course
we
are
not
happy
that
the
Treaties
do
not
authorise
this
Parliament
to
enter
into
a
codecision
procedure
with
the
Council
on
legal
immigration.
Europarl v8
Wir
sollten
wieder
die
Möglichkeit
eröffnen,
dass
Marktteilnehmer,
vor
allem
institutionelle
Anleger,
die
über
eigenes
Know-how
verfügen,
tatsächlich
ihre
Eigenverantwortung
wahrnehmen
und
nicht
die
Verantwortung
für
Anlageentscheidungen
de
facto
outsourcen.
We
need
to
make
it
possible
once
again
for
market
operators,
particularly
institutional
investors,
which
possess
their
own
expertise
to
actually
take
responsibility
themselves
and
not
outsource
the
responsibility
for
investment
decisions.
Europarl v8
Ich
habe
zwar
die
Bestimmungen
in
Artikel
23
Absatz
2
des
Abkommens
zur
Kenntnis
genommen,
die
die
Möglichkeit
eröffnen,
auf
Überwachungs-
oder
Schutzmaßnahmen
zurückzugreifen,
falls
sich
die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
am
weitesten
abgelegenen
Regionen
der
Europäischen
Union
extrem
verschlechtern
sollte.
I
did
indeed,
of
course,
note
the
conditions
given
in
Article
23(2)
of
the
agreement,
providing
for
the
possibility
of
making
use
of
supervision
or
safety
measures
in
the
event
that
the
economic
development
of
the
"outermost
regions
of
the
European
Union"
should
suffer
serious
damage.
Europarl v8
Schließlich
hebt
LDCOM
hervor,
dass
jede
Analyse,
die
zum
gegenteiligen
Schluss
komme,
schwerwiegende
Folgen
hätte,
weil
sie
nicht
nur
den
Grundsätzen
des
geltenden
innerstaatlichen
Rechts
widerspräche,
sondern
den
Mitgliedstaaten
darüber
hinaus
die
Möglichkeit
eröffnen
würde,
ungestraft
den
Kurs
der
Unternehmen
zu
stützen,
an
denen
sie
beteiligt
seien.
Lastly,
LDCOM
stresses
that
any
analysis
to
the
contrary
would
be
fraught
with
consequences
inasmuch
as
not
only
would
it
run
counter
to
the
principles
of
domestic
positive
law
but
it
would
also
open
up
the
possibility
for
Member
States
to
sustain
with
impunity
the
share
price
of
companies
in
which
they
have
an
interest.
DGT v2019
Es
würde
die
Möglichkeit
eröffnen,
Billigarbeitskräfte
für
Billigarbeitsplätze
zu
importieren
und
damit
unsere
gesamten
Sozialversicherungssysteme
zu
unterlaufen.
It
would
lead
to
the
possibility
of
importing
cheap
labour
for
low-paid
jobs,
thereby
undermining
all
our
social
insurance
systems.
Europarl v8
Kann
der
amtierende
Ratspräsident
mitteilen,
ob
auf
Ratsebene
Verhandlungen
mit
der
britischen
und
der
irischen
Regierung
geführt
worden
sind,
um
diese
beiden
Staaten
in
das
Schengener
Abkommen
einzubinden
und
damit
auch
den
Bürgern
dieser
Staaten
die
Möglichkeit
zu
eröffnen,
ohne
Paßkontrollen
reisen
zu
können?
Can
the
President-in-Office
state
whether
any
negotiations
have
been
undertaken
at
Council
level
with
the
British
and
Irish
Governments
with
a
view
to
incorporating
these
two
States
into
the
Schengen
Agreement,
thereby
extending
the
possibilities
for
passport-free
travel
to
citizens
of
these
States?
Europarl v8