Übersetzung für "Erzieherische maßnahmen" in Englisch

Die zweite Schlussfolgerung besteht darin, dass Überwachungsmaßnahmen die sozialen Normen stärker beeinflussen als Medienkampagnen und erzieherische Maßnahmen.
The second conclusion was that a monitoring policy has more influence on social norms than media campaigns and an educational approach.
Europarl v8

Allerdings muss das durch erzieherische Maßnahmen und Meinungsbildung in jedem einzelnen Mitgliedstaat erfolgen, um bei jeder neuen Generation die Achtung für den Grundsatz der Gleichheit aller Menschen zu verankern.
But this must come about through educative and opinion-forming action on the part of each Member State to instil in each new generation an appreciation of the equal value of all human beings.
Europarl v8

Wir wollen eine Plattform schaffen für erzieherische Maßnahmen im Sport über Grenzen, staatliche Bildungseinrichtungen und Organisationen hinaus.
It is our intention to establish a platform for educational measures in sport above and beyond frontiers, institutions of state education and organisations.
Europarl v8

Ein umfassendes Behandlungsprogramm beinhaltet in der Regel psychologische, erzieherische und soziale Maßnahmen ebenso wie eine Arzneimitteltherapie und hat zum Ziel, Kinder mit ADHS, bei denen Symptome wie seit längerem bestehende kurze Aufmerksamkeitsspanne, Ablenkbarkeit, emotionale Labilität, Impulsivität, mäßige bis schwere Hyperaktivität, leichte neurologische Zeichen und ein anormales Elektroenzephalogramm (EEG) vorliegen, zu stabilisieren.
A comprehensive treatment programme typically includes psychological, educational and social measures as well as pharmacotherapy and is aimed at stabilising children with ADHD with symptoms that may include chronic history of short attention span, distractibility, emotional lability, impulsivity, moderate to severe hyperactivity, minor neurological signs and abnormal electoencephalograpy (EEG).
ELRC_2682 v1

Die pharmakologische Behandlung sollte ein integraler Bestandteil eines umfassenden Behandlungsprogramms sein, welches psychosoziale und erzieherische Maßnahmen beinhaltet.
Pharmacological treatment should be an integral part of a more comprehensive treatment programme, including psychosocial and educational intervention.
EMEA v3

Die Auswirkungen auf die Nachfrage nach Milcherzeugnissen im Rahmen des Schulmilchprogramms werden voraussichtlich stabil bleiben, während die langfristige Wirkung von den Mitgliedstaaten abhängt (davon, ob sie erzieherische Maßnahmen durchführen).
The impact on the demand for milk products under SMS is likely to be stable, while the long-term impact depends on MS (if they carry out educational measures).
TildeMODEL v2018

Gegenstand des Fragebogens sind Selbstkontrollen, Verhaltenskodizes, technische und erzieherische Maßnahmen sowie die Frage, ob eine bessere Kohärenz zwischen den Maßnahmen zum Jugendschutz in Bezug auf die verschiedenen Medien für notwendig erachtet wird.
It covers questions concerning self-regulation, code of conducts, technical and educational measures and also the question whether a better coherence between the activities protecting minors across the different media was felt to be necessary.
TildeMODEL v2018

Er ist davon überzeugt, daß in ganz Europa energische und wirksame Maßnahmen ergriffen werden müssen, um dieses Phänomen durch erzieherische und legislative Maßnahmen zu bekämpfen.
It is convinced that vigorous and effective measures must be taken, throughout Europe, to combat this phenomenon, both through education and legislation.
TildeMODEL v2018

Wir müssen alle zur Verfügung stehenden Instrumente, einschließlich polizeilicher und strafrechtlicher Maßnahmen, aber auch erzieherische und soziale Maßnahmen einsetzen, um den Antisemitismus dieser Art zu bekämpfen.
We must use all the instruments available to deal with anti-Semitism of this sort, ranging from police and judicial action to education and social measures.
TildeMODEL v2018

Unter dem Motto „Iss gesund, fühl dich gut“ legt diese Regelung vermehrt den Nachdruck auf erzieherische Maßnahmen, um Kinder besser für gesunde Ernährungsgewohnheiten, die breite Palette verfügbarer landwirtschaftlicher Erzeugnisse und Themen wie Nachhaltigkeit, Umweltschutz und Lebensmittelverschwendung zu sensibilisieren.
With the slogan "Eat well - feel good", this enhanced scheme from farm to school will put greater focus on educational measures to improve children's awareness of healthy eating habits, the range of farm produce available, as well as sustainability, environmental and food waste issues.
TildeMODEL v2018

Bei diesem Seminar möchte der Präsident praktische Folgemaßnahmen auf EU- und nationaler Ebene vorschlagen, wozu auch strafrechtliche und erzieherische Maßnahmen gehören.
At the Seminar he intends to propose practical measures for follow-up at both EU and national level involving both law-enforcement and educational measures.
TildeMODEL v2018

Und was ich – als ersten entscheidenden Schritt – dagegen empfehlen würde, wären intensive erzieherische Maßnahmen.
And what I would prescribe -- as an essential first step -- is a concentrated educational effort.
ParaCrawl v7.1

Anstelle einer Gefängnisstrafe wurden erzieherische und soziale Maßnahmen angeordnet, die die Wiedereingliederung von Jugendlichen in ihre Familie und in die Gesellschaft begünstigen.
These teenagers have benefited from educational and social measures that favour inte¬gration into their family and society.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu gewährleisten, sollten Schulen erzieherische Maßnahmen ergreifen und Schülern mehr soziale Aufgaben übertragen, zum Beispiel in Form von Streitschlichterprogrammen oder Schlichtungsausschüssen.
To ensure this, schools should adopt educational policies and transfer their students more social functions, for example in form of mediation programs or any similar projects.
ParaCrawl v7.1

In einem solchen Kontext reichen Strafen nicht aus, sondern es sind erzieherische Maßnahmen notwendig, die ein stärkeres Bewusstsein für die Verantwortung gegenüber den anderen Verkehrsteilnehmern vermitteln.
In such a context, sanctions are not enough to increase security: there is also a need for educative action, to give greater awareness of our responsibilities for those travelling alongside us.
ParaCrawl v7.1

Bei Aktionen auf dem Gebiet des Jugendstrafrechts arbeitet Tdh eng mit den staatlichen Justizsystemen zusammen, damit repressive durch erzieherische Maßnahmen ersetzt werden, die die Wiedereingliederung der jungen Delinquenten begünstigen.
In its actions in Juvenile Justice, Tdh fully collaborates with Judicial Systems of the State, to apply educational measures instead of repressive ones to rehabilitate young delinquents.
ParaCrawl v7.1

Das Ferienlager, das erzieherische Maßnahmen mit Freizeitaktivitäten verband, war ein großer Erfolg und schloss am 8. Juli mit einem großen und fröhlichen Fest am Nachmittag ab.
The camp, encompassing both educational and recreational activities, was very successful and concluded on 8 July with a large and joyful afternoon festival.
ParaCrawl v7.1

Formen von Dialog und Verständigung gehören nicht wesentlich zum Diskurs, stattdessen aber erzieherische Maßnahmen (2.8.1), Einschränkungen von Freiheiten wie der Presse- und Meinungsfreiheit (2.8.2), Ausschluss von Diskursteilnehmern (2.8.3) und auch Rechtfertigung von Gewalt, zum Beispiel von Kriegen (2.8.4).
Forms of dialogue and mutual understanding do not substancially belong to the discourse, instead there are educational measures (2.8.1), limitations of liberties like the freedom of the press and of opinion (2.8.2), the exclusion of participants of the discourse (2.8.3) and also justification of violence, for example of wars (2.8.4).
ParaCrawl v7.1

Es folgen "erzieherische Maßnahmen verschiedener Arbeitskollektive und staatlicher Stellen", denen er sich immer wieder zu entziehen sucht.
He was subjected to "educational measures of various work collectives and state agencies," which he always tried to get out of.
ParaCrawl v7.1

Die Rolle und die Bedeutung der flankierenden erzieherischen Maßnahmen sollte bewertet werden.
The role and importance of the accompanying educational measures should be assessed.
TildeMODEL v2018

Greifen Sie nicht in meine erzieherischen Maßnahmen ein!
Don't you grasp my educational measures!
OpenSubtitles v2018

Die erzieherischen Maßnahmen werden durch Audits und Schalttabellen rationalisiert.
Educational action is rationalised viaaudits and checklists.
EUbookshop v2

Müssen wir die Idee, Kunst als erzieherische und bildende Maßnahme, ablehnen?
Do we have to abandon the idea of art as educative and source of good manners?
ParaCrawl v7.1

Damit werden weitere 2000 Jugendliche von erzieherischen statt repressiven Maßnahmen profitieren.
2000 youngsters more will be able to benefit from educational rather than repressive disciplinary measures.
ParaCrawl v7.1

Was verstehen Sie unter sozial-erzieherischen Maßnahmen?
What do you understand under a socio-educational disciplinary measure?
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieser Gegebenheiten stellt der Sport ein bevorzugtes Instrument jeglicher Bildungspolitik und erzieherischer Maßnahmen dar.
Against this background, sport is an ideal instrument at the service of all education policies and all education measures.
TildeMODEL v2018

Schaffung eines Rahmens, der die Umsetzung andauernder erzieherischer Maßnahmen und die Rehabilitierung gefährdeter Fahrer fördert.
To create a framework encouraging the introduction of continuous education actions and the rehabilitation of high-risk drivers.
TildeMODEL v2018

Allerdings beharrten die Teilnehmer auf der Sozial- und Umweltverträglichkeit der dringend ange­zeigten technologischen, finanziellen und erzieherischen Maßnahmen zur Verbesserung von Energieeffizienz und Nachfragesteuerung sowie auf der wesentlichen Rolle der europäischen zivilgesellschaftlichen Organisationen in diesem Zusammenhang.
However, the much needed technological, financial and behavioural measures to improve energy efficiency and demand management must be socially and environmentally acceptable, said the participants, who insisted on the key role of European civil society organisations in this process.
TildeMODEL v2018

Bei den flankierenden Maßnahmen könnte es zu Überschneidungen mit erzieherischen Maßnahmen in Schulen und mit der Förderung des Absatzes landwirtschaftlicher Erzeugnisse kommen.
As concerns the accompanying measures, there could be a risk of overlapping with educational measures provided in schools and with promotion of agricultural products.
TildeMODEL v2018

Es muss sich dabei um Maßnahmen erzieherischer Art handeln, die darauf ausgerichtet sind, die Zielgruppe besser mit dem Obst- und Gemüsesektor oder mit gesunder Ernährung vertraut zu machen, und an denen Lehrer und Eltern beteiligt werden können.“
Those measures shall be educational and shall focus on improving the target group's knowledge of the fruit and vegetable sector or healthy eating habits and may involve teachers and parents.'.
DGT v2019

Mit dem neuen Bericht soll festgestellt werden, welche Fortschritte gegenüber der im Jahr 2000 bestehenden Situation erzielt worden sind, und zwar bei Selbstregulierung, Verhaltenskodizes, technischen und erzieherischen Maßnahmen sowie der Frage, ob eine größere Einheitlichkeit zwischen den Maßnahmen zum Jugendschutz in Bezug auf die verschiedenen Medien für notwendig erachtet wird und ob der Jugendschutz durch einen gemeinsamen Ansatz bei der Bewertung aller audiovisuellen Medien verbessert werden kann.
The objective of the new report is to establish what progress has been made in comparison with the situation in 2000, on issues concerning self-regulation, codes of conduct, technical and educational measures, the question of whether greater consistency between the activities protecting minors across the different media was felt to be necessary, as well as the question whether a common approach as regards the rating across all audiovisual media could improve the protection of minors.
TildeMODEL v2018

Erweiterung des Begriffs Erziehung, indem die Unterscheidung zwischen schulischer Erziehung und außerschulischen erzieherischen Maßnahmen aufgehoben wird und betont wird, daß die Erziehung mit der Schulzeit nicht beendet ist.
This type of programme has the value of broadening the concept of education, by blurring the distinction between teaching in schools and extra-school educational activities and by emphasizing that education does not come to an end with schooling.
EUbookshop v2