Übersetzung für "Erwerb der anteile" in Englisch
Telenor
vereinbarte
jüngst
den
Erwerb
der
Anteile
von
Canal+
an
dem
Gemeinschaftsunternehmen.
Telenor
recently
agreed
to
acquire
Canal+'s
share
of
the
joint
venture.
TildeMODEL v2018
Beim
Erwerb
der
Anteile
galten
für
beide
Investoren
dieselben
Konditionen.
The
share
purchase
was
subject
to
identical
conditions
for
both
investors.
TildeMODEL v2018
Der
Erwerb
der
Anteile
erfolgt
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
Kartellbehörden.
The
acquisition
of
the
shares
is
subject
to
approval
by
the
antitrust
authorities.
ParaCrawl v7.1
Der
Deal
war
als
Erwerb
der
Anteile
der
Eigentumsgesellschaft
der
Maximilianhöfe
strukturiert.
The
deal
was
structured
as
the
acquisition
of
an
owner
company
of
the
Maximilianhöfe.
ParaCrawl v7.1
Der
Erwerb
der
Anteile
steht
unter
dem
Vorbehalt
der
kartell-
und
medienaufsichtsrechtlichen
Freigabe.
The
acquisition
is
subject
to
approval
by
the
antitrust
authorities
and
media
regulators.
ParaCrawl v7.1
Der
Erwerb
der
Anteile
ist
in
der
Investitionsplanung
von
HeidelbergCement
berücksichtigt.
The
purchase
of
the
stake
is
included
in
the
HeidelbergCement
capital
expenditure
plan.
ParaCrawl v7.1
Der
Erwerb
der
restlichen
Anteile
ermöglicht
eine
Vereinfachung
der
Kapital-
und
Governance-Struktur
der
Slovak
Telekom.
The
acquisition
of
the
remaining
shares
allows
for
simplification
of
the
capital
and
governance
structure
of
Slovak
Telekom.
ParaCrawl v7.1
Der
Erwerb
der
restlichen
Anteile
ermöglicht
eine
Vereinfachung
der
Kapital-
und
Governance-Struktur
bei
T-Mobile
Czech
Republic.
The
acquisition
of
the
remaining
shares
enables
a
simplification
of
the
capital
and
governance
structure
of
T-Mobile
Czech
Republic.
ParaCrawl v7.1
Die
Definition
des
Begriffs
„Austausch
von
Anteilen“
sollte
daher
dahin
gehend
geändert
werden,
dass
der
Erwerb
weiterer
Anteile
erfasst
ist.
The
definition
of
‘exchange
of
shares’
should
therefore
be
amended
to
state
that
that
term
covers
all
such
further
acquisitions.
DGT v2019
Die
Definition
des
Begriffs
"Austausch
von
Anteilen"
sollte
daher
dahin
gehend
geändert
werden,
dass
der
Erwerb
weiterer
Anteile
erfasst
ist.
The
definition
of
"exchange
of
shares"
should
therefore
be
amended
to
state
that
that
term
covers
all
such
further
acquisitions.
JRC-Acquis v3.0
Juni
2014
gab
ams
den
Erwerb
von
100
%
der
Anteile
an
AppliedSensor,
dem
branchenführenden
Anbieter
von
halbleiterbasierten
Gassensorlösungen,
bekannt.
In
June
2014
ams
acquired
100%
of
shares
in
AppliedSensor,
a
global
leader
in
solid-state
chamical
gas
sensor
solutions.
Wikipedia v1.0
Oder
vielleicht
arbeitete
Uljukajew,
wie
gerüchteweise
kolportiert
wird,
mit
anderen
Regierungsvertretern
zusammen,
um
Sechin
seine
Grenzen
aufzuzeigen,
indem
sie
Rosneft
am
Erwerb
der
Bashneft-Anteile
hinderten.
Or
perhaps,
as
has
been
rumored,
Ulyukaev
was
working
with
other
officials
to
rein
in
Sechin
by
stopping
Rosneft
from
acquiring
the
Bashneft
shares.
News-Commentary v14
In
der
Regel
geht
die
Kommission
davon
aus,
dass
der
Erwerb
bestehender
Anteile
und
die
Übernahme
von
Vermögenswerten
ein
Unternehmen
nicht
begünstigen,
insofern
es
sich
um
einen
reinen
Eigentümerwechsel
handelt.
In
general,
the
Commission
considers
that
the
purchase
of
existing
shares
and
the
takeover
of
assets
do
not
favour
a
company
inasmuch
as
they
amount
to
a
mere
change
of
ownership.
DGT v2019
Die
Investition
der
LfA
könnte
der
BAV
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
eingebracht
haben,
nämlich
durch
eine
mögliche
Überkompensation
der
Verwaltungskosten,
Vorteile
beim
Erwerb
der
BFH-Anteile
zu
ungerechtfertigten
Vorzugskonditionen
gegenüber
denen
der
LfA,
die
bedingungslose
Übernahme
des
Studiobesitzes
nach
25
Jahren
und
schließlich
den
bevorzugten
Zugang
zum
Studio
sowie
dessen
kostengünstige
Verfügbarkeit,
die
die
BAV
unter
normalen
Marktbedingungen
möglicherweise
nicht
erhalten
hätte.
LfA’s
investment
might
have
conferred
on
BAV
an
economic
advantage
stemming
from
possible
overcompensation
for
the
costs
of
administration,
benefits
from
the
BFH
share
acquisition
on
unwarranted
preferential
terms
compared
with
those
of
LfA,
the
unconditional
ownership
of
the
new
studio
after
25
years,
and,
finally,
preferential
access
to,
and
the
low-cost
availability
of,
the
studio,
which
BAV
might
not
have
obtained
under
normal
market
conditions.
DGT v2019
Nur
aufgrund
dieser
„überzogenen
Kapitalzuführung“
im
Jahre
2004
konnten
SA
Ducroire/Delcredere
NV
und
SACE BT,
so
der
Beschwerdeführer,
im
zweiten
Halbjahr
2006
ein
„konkurrenzlos
günstiges“
gemeinsames
Angebot
für
den
Erwerb
von
66
%
der
Anteile
an
KUP
unterbreiten.
The
complainant
alleges
that
the
ONDD
made
the
capital
allocation
on
terms
that
a
market
economy
investor
would
have
found
unacceptable.
DGT v2019
Sein
Angebot
war
auf
den
ersten
Blick
attraktiver,
da
es
einen
Erwerb
der
Anteile
für
einen
positiven
Preis
in
der
Größenordnung
von
10-24
Mio.
DKK
vorsah.
Its
offer
was,
at
first
sight,
more
attractive,
as
it
proposed
to
buy
the
shares
for
a
positive
price
in
the
range
of
DKK
10-24
million.
DGT v2019
Allerdings
teilten
die
belgischen
Behörden
mit,
dass
nach
dem
Erwerb
der
Anteile
an
PAKHUIZEN
durch
AGVO
in
den
Jahren
2005
und
2006
für
Renovierungs-
und
Instandhaltungsarbeiten
257872
EUR
bzw.
68816
EUR
ausgegeben
wurden.
However,
the
Belgian
authorities
indicated
that
after
AGVO
purchased
PAKHUIZEN
shares,
it
spent
EUR
257872
in
2005
and
EUR
68816
in
2006
on
renovation
and
maintenance
works.
DGT v2019
Die
ÖIAG
veröffentlichte
am
13.
August
2008
Bekanntmachungen
in
der
österreichischen
und
der
internationalen
Presse
[4],
in
denen
sie
potenzielle
Investoren
einlud,
ihr
Interesse
am
Erwerb
der
ÖIAG-Anteile
an
den
Austrian
Airlines
zu
bekunden.
ÖIAG
published
announcements
in
the
Austrian
and
international
press
[4]
on
13
August
2008
inviting
potential
investors
to
express
their
interest
in
acquiring
ÖIAG’s
shareholding
in
Austrian
Airlines.
DGT v2019
Im
zweiten
Eröffnungsbeschluss
äußerte
die
Kommission
Zweifel
daran,
dass
die
fragliche
Maßnahme
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
entsprach,
da
Finnland
keinen
Nachweis
dafür
erbracht
hatte,
dass
der
Erwerb
der
Anteile
zu
Marktbedingungen
erfolgt
war.
In
the
second
opening
decision,
the
Commission
doubted
that
the
measure
in
question
was
in
conformity
with
the
private
market
economy
investor
principle,
as
Finland
did
not
provide
the
evidence
that
the
purchase
of
the
shares
was
done
under
market
conditions.
DGT v2019
Durch
den
Erwerb
von
83,15%
der
Anteile
der
Ferrometalli
erlangt
Sidmar
die
Kontrolle
über
das
Unternehmen.
The
acquisition
of
83.15%
of
the
shares
of
Ferrometalli
will
give
Sidmar
control
of
the
company.
TildeMODEL v2018
In
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
des
EGKS-Vertrages
hat
die
Kommission
den
Erwerb
saemtlicher
Anteile
der
Josef
Stangl
Eisengrosshandlung
und
Biegerei
GmbH
durch
die
Stinnes
Stahlhandel
GmbH
genehmigt.
Under
the
competition
rules
laid
down
in
the
ECSC
Treaty,
the
Commission
has
authorized
Stinnes
Stahlhandel
GmbH
to
acquire
all
the
shares
in
Josef
Stangl
Eisengrosshandlung
und
Biegerei
GmbH.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
genehmigte
den
gemeinsamen
Erwerb
einer
Mehrheit
der
Anteile
von
W.H.
Smith
im
TV-Sektor
durch
ESPN
Inc.,
Générale
d'Images
und
Canal+.
The
Commission
has
authorised
the
joint
acquisition
by
ESPN
Inc.,
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ferner
untersuchen,
ob
die
tschechische
Regierung
für
den
Erwerb
der
Anteile
von
TZ
(CZK
1250)
einen
Marktpreis
gezahlt
hat.
As
regards
the
purchase
of
shares
from
TZ,
the
Commission
will
investigate
whether
the
price
paid
by
the
Czech
Government
for
the
shares
(CZK
1250)
was
a
market
price.
TildeMODEL v2018
Von
der
Entscheidung
der
Kommission
nicht
abgedeckt
ist
der
Erwerb
von
45%
der
Anteile
der
Clariant
AG
durch
Hoechst.
The
Commission
decision
does
not
cover
the
acquisition
of
45%
of
the
shares
in
Clariant
by
Hoechst.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
den
beabsichtigten
Erwerb
von
25
%
der
Anteile
an
der
Erdöl-Erdgas
Gommern
GmbH
("EEG")
durch
die
Bayernwerk
AG
genehmigt.
The
Commission
has
approved
the
acquisition
by
Bayernwerk
AG
of
25%
of
the
sharecapital
of
the
German
Erdöl-Erdgas
Gommern
GmbH
("EEG").
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
dem
geplanten
Erwerb
von
73,4
%
der
Anteile
an
der
Banco
Español
de
Credito
(Banesto)
durch
die
Banco
de
Santander
zugestimmt.
The
Commission
has
approved
the
planned
acquisition
by
Banco
de
Santander,
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Fall
habe
die
UPS
keinen
Missbrauch
der
Deutschen
Post
auf
dem
vorbehaltenen
Briefmarkt
nachgewiesen,
und
der
Umstand,
dass
die
Deutsche
Post
über
die
Mittel
für
den
Erwerb
der
Anteile
der
DHL
verfügt
habe,
bedeute
nicht,
dass
ein
missbräuchliches
Verhalten
auf
dem
vorbehaltenen
Markt
vorliege.
In
the
present
case,
UPS
had
not
proved
any
abusive
practice
on
the
part
of
Deutsche
Post
on
the
reserved
letter
market
and
the
fact
that
Deutsche
Post
possessed
funds
for
acquiring
the
shares
in
DHL
did
not
imply
the
existence
of
abusive
conduct
on
the
reserved
market.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
zu
einem
wirtschaftlichen
Vorteil
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
den
Kosten
für
den
Erwerb
der
Anteile
und
dem
Marktwert
der
zugrundeliegenden
Vermögenswerte
des
Zielunternehmens.
This
results
in
an
economic
advantage,
amounting
to
the
difference
between
the
acquisition
cost
of
the
shares
and
the
market
value
of
the
underlying
assets
of
the
target.
TildeMODEL v2018