Übersetzung für "Erwerb der anteile" in Englisch

Telenor vereinbarte jüngst den Erwerb der Anteile von Canal+ an dem Gemeinschaftsunternehmen.
Telenor recently agreed to acquire Canal+'s share of the joint venture.
TildeMODEL v2018

Beim Erwerb der Anteile galten für beide Investoren dieselben Konditionen.
The share purchase was subject to identical conditions for both investors.
TildeMODEL v2018

Der Erwerb der Anteile erfolgt vorbehaltlich der Zustimmung der Kartellbehörden.
The acquisition of the shares is subject to approval by the antitrust authorities.
ParaCrawl v7.1

Der Deal war als Erwerb der Anteile der Eigentumsgesellschaft der Maximilianhöfe strukturiert.
The deal was structured as the acquisition of an owner company of the Maximilianhöfe.
ParaCrawl v7.1

Der Erwerb der Anteile steht unter dem Vorbehalt der kartell- und medienaufsichtsrechtlichen Freigabe.
The acquisition is subject to approval by the antitrust authorities and media regulators.
ParaCrawl v7.1

Der Erwerb der Anteile ist in der Investitionsplanung von HeidelbergCement berücksichtigt.
The purchase of the stake is included in the HeidelbergCement capital expenditure plan.
ParaCrawl v7.1

Der Erwerb der restlichen Anteile ermöglicht eine Vereinfachung der Kapital- und Governance-Struktur der Slovak Telekom.
The acquisition of the remaining shares allows for simplification of the capital and governance structure of Slovak Telekom.
ParaCrawl v7.1

Der Erwerb der restlichen Anteile ermöglicht eine Vereinfachung der Kapital- und Governance-Struktur bei T-Mobile Czech Republic.
The acquisition of the remaining shares enables a simplification of the capital and governance structure of T-Mobile Czech Republic.
ParaCrawl v7.1

Die Definition des Begriffs „Austausch von Anteilen“ sollte daher dahin gehend geändert werden, dass der Erwerb weiterer Anteile erfasst ist.
The definition of ‘exchange of shares’ should therefore be amended to state that that term covers all such further acquisitions.
DGT v2019

Die Definition des Begriffs "Austausch von Anteilen" sollte daher dahin gehend geändert werden, dass der Erwerb weiterer Anteile erfasst ist.
The definition of "exchange of shares" should therefore be amended to state that that term covers all such further acquisitions.
JRC-Acquis v3.0

Juni 2014 gab ams den Erwerb von 100 % der Anteile an AppliedSensor, dem branchenführenden Anbieter von halbleiterbasierten Gassensorlösungen, bekannt.
In June 2014 ams acquired 100% of shares in AppliedSensor, a global leader in solid-state chamical gas sensor solutions.
Wikipedia v1.0

Oder vielleicht arbeitete Uljukajew, wie gerüchteweise kolportiert wird, mit anderen Regierungsvertretern zusammen, um Sechin seine Grenzen aufzuzeigen, indem sie Rosneft am Erwerb der Bashneft-Anteile hinderten.
Or perhaps, as has been rumored, Ulyukaev was working with other officials to rein in Sechin by stopping Rosneft from acquiring the Bashneft shares.
News-Commentary v14

In der Regel geht die Kommission davon aus, dass der Erwerb bestehender Anteile und die Übernahme von Vermögenswerten ein Unternehmen nicht begünstigen, insofern es sich um einen reinen Eigentümerwechsel handelt.
In general, the Commission considers that the purchase of existing shares and the takeover of assets do not favour a company inasmuch as they amount to a mere change of ownership.
DGT v2019

Die Investition der LfA könnte der BAV einen wirtschaftlichen Vorteil eingebracht haben, nämlich durch eine mögliche Überkompensation der Verwaltungskosten, Vorteile beim Erwerb der BFH-Anteile zu ungerechtfertigten Vorzugskonditionen gegenüber denen der LfA, die bedingungslose Übernahme des Studiobesitzes nach 25 Jahren und schließlich den bevorzugten Zugang zum Studio sowie dessen kostengünstige Verfügbarkeit, die die BAV unter normalen Marktbedingungen möglicherweise nicht erhalten hätte.
LfA’s investment might have conferred on BAV an economic advantage stemming from possible overcompensation for the costs of administration, benefits from the BFH share acquisition on unwarranted preferential terms compared with those of LfA, the unconditional ownership of the new studio after 25 years, and, finally, preferential access to, and the low-cost availability of, the studio, which BAV might not have obtained under normal market conditions.
DGT v2019

Nur aufgrund dieser „überzogenen Kapitalzuführung“ im Jahre 2004 konnten SA Ducroire/Delcredere NV und SACE BT, so der Beschwerdeführer, im zweiten Halbjahr 2006 ein „konkurrenzlos günstiges“ gemeinsames Angebot für den Erwerb von 66 % der Anteile an KUP unterbreiten.
The complainant alleges that the ONDD made the capital allocation on terms that a market economy investor would have found unacceptable.
DGT v2019

Sein Angebot war auf den ersten Blick attraktiver, da es einen Erwerb der Anteile für einen positiven Preis in der Größenordnung von 10-24 Mio. DKK vorsah.
Its offer was, at first sight, more attractive, as it proposed to buy the shares for a positive price in the range of DKK 10-24 million.
DGT v2019

Allerdings teilten die belgischen Behörden mit, dass nach dem Erwerb der Anteile an PAKHUIZEN durch AGVO in den Jahren 2005 und 2006 für Renovierungs- und Instandhaltungsarbeiten 257872 EUR bzw. 68816 EUR ausgegeben wurden.
However, the Belgian authorities indicated that after AGVO purchased PAKHUIZEN shares, it spent EUR 257872 in 2005 and EUR 68816 in 2006 on renovation and maintenance works.
DGT v2019

Die ÖIAG veröffentlichte am 13. August 2008 Bekanntmachungen in der österreichischen und der internationalen Presse [4], in denen sie potenzielle Investoren einlud, ihr Interesse am Erwerb der ÖIAG-Anteile an den Austrian Airlines zu bekunden.
ÖIAG published announcements in the Austrian and international press [4] on 13 August 2008 inviting potential investors to express their interest in acquiring ÖIAG’s shareholding in Austrian Airlines.
DGT v2019

Im zweiten Eröffnungsbeschluss äußerte die Kommission Zweifel daran, dass die fragliche Maßnahme dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers entsprach, da Finnland keinen Nachweis dafür erbracht hatte, dass der Erwerb der Anteile zu Marktbedingungen erfolgt war.
In the second opening decision, the Commission doubted that the measure in question was in conformity with the private market economy investor principle, as Finland did not provide the evidence that the purchase of the shares was done under market conditions.
DGT v2019

Durch den Erwerb von 83,15% der Anteile der Ferrometalli erlangt Sidmar die Kontrolle über das Unternehmen.
The acquisition of 83.15% of the shares of Ferrometalli will give Sidmar control of the company.
TildeMODEL v2018

In Anwendung der Wettbewerbsregeln des EGKS-Vertrages hat die Kommission den Erwerb saemtlicher Anteile der Josef Stangl Eisengrosshandlung und Biegerei GmbH durch die Stinnes Stahlhandel GmbH genehmigt.
Under the competition rules laid down in the ECSC Treaty, the Commission has authorized Stinnes Stahlhandel GmbH to acquire all the shares in Josef Stangl Eisengrosshandlung und Biegerei GmbH.
TildeMODEL v2018

Die Kommission genehmigte den gemeinsamen Erwerb einer Mehrheit der Anteile von W.H. Smith im TV-Sektor durch ESPN Inc., Générale d'Images und Canal+.
The Commission has authorised the joint acquisition by ESPN Inc.,
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ferner untersuchen, ob die tschechische Regierung für den Erwerb der Anteile von TZ (CZK 1250) einen Marktpreis gezahlt hat.
As regards the purchase of shares from TZ, the Commission will investigate whether the price paid by the Czech Government for the shares (CZK 1250) was a market price.
TildeMODEL v2018

Von der Entscheidung der Kommission nicht abgedeckt ist der Erwerb von 45% der Anteile der Clariant AG durch Hoechst.
The Commission decision does not cover the acquisition of 45% of the shares in Clariant by Hoechst.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat den beabsichtigten Erwerb von 25 % der Anteile an der Erdöl-Erdgas Gommern GmbH ("EEG") durch die Bayernwerk AG genehmigt.
The Commission has approved the acquisition by Bayernwerk AG of 25% of the sharecapital of the German Erdöl-Erdgas Gommern GmbH ("EEG").
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat dem geplanten Erwerb von 73,4 % der Anteile an der Banco Español de Credito (Banesto) durch die Banco de Santander zugestimmt.
The Commission has approved the planned acquisition by Banco de Santander,
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Fall habe die UPS keinen Missbrauch der Deutschen Post auf dem vorbehaltenen Briefmarkt nachgewiesen, und der Umstand, dass die Deutsche Post über die Mittel für den Erwerb der Anteile der DHL verfügt habe, bedeute nicht, dass ein missbräuchliches Verhalten auf dem vorbehaltenen Markt vorliege.
In the present case, UPS had not proved any abusive practice on the part of Deutsche Post on the reserved letter market and the fact that Deutsche Post possessed funds for acquiring the shares in DHL did not imply the existence of abusive conduct on the reserved market.
TildeMODEL v2018

Dies führt zu einem wirtschaftlichen Vorteil in Höhe der Differenz zwischen den Kosten für den Erwerb der Anteile und dem Marktwert der zugrundeliegenden Vermögenswerte des Zielunternehmens.
This results in an economic advantage, amounting to the difference between the acquisition cost of the shares and the market value of the underlying assets of the target.
TildeMODEL v2018