Übersetzung für "Erwartungen wurden erfüllt" in Englisch

Es setzt voraus, dass Erwartungen nicht erfüllt wurden.
It suggests expectations that were unmet.
OpenSubtitles v2018

Die Zusammenarbeit hat mir sehr gut gefallen und unsere Erwartungen wurden voll erfüllt.
I really liked our good cooperation. Our expectations were fully fulfilled.
CCAligned v1

Was waren Deine Erwartungen und wurden diese erfüllt?
What were your expectations and were they fulfilled?
CCAligned v1

Sehr guter Service, meine Erwartungen wurden erfüllt.
Very good service, my expectations have been met.
CCAligned v1

Meine Erwartungen wurden mehr als erfüllt!
My expectations were more than fulfilled!
CCAligned v1

Ein spannendes Duell stand bevor – und die Erwartungen wurden erfüllt.
A thrilling battle was imminent - and the expectations were met.
ParaCrawl v7.1

Die hohen und zum Teil wohl zu optimistischen Erwartungen wurden nicht alle erfüllt.
The high and in part too optimistic expectations have not all been fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Unsere Erwartungen wurden mehr als erfüllt.
Our expectations have been more than fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Bei unserer Ankunft wurden wir herzlich empfangen und unsere Erwartungen wurden tatsächlich erfüllt.
Upon our arrival we were welcomed warmly and our expectations were indeed fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Und unsere Erwartungen wurden absolut erfüllt", resümiert Jilg zufrieden.
And our expectations were met in full," concludes Jilg with satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Unsere Erwartungen wurden mehr als erfüllt und wir werden jederzeit gerne wieder kommen.
Our expectations were more than fulfilled and we will gladly come back at any time.
ParaCrawl v7.1

Das Wandern in den Dolomiten stand lange auf meiner Liste und meine Erwartungen wurden wirklich erfüllt.
Walking the Dolomites has long been on my bucket list and my expectations have been well and truly met.
ParaCrawl v7.1

Wir können nicht an einen einzigen Fall denken in dem unsere Erwartungen nicht erfüllt wurden.
We couldn't think of a single occasion where our expectations were not met.
ParaCrawl v7.1

Die Erwartungen wurden größtenteils erfüllt, obwohl einige der Hauptattraktionen nicht ganz ins Programm passten.
The expectations were largely met, though some of the main attractions didn't conform to the programme.
ParaCrawl v7.1

Unsere Erwartungen wurden gewiss erfüllt, was den Umfang von PR und Medienpräsenz angeht.
Our expectations have certainly been met when it comes to the scope of PR and media coverage.
ParaCrawl v7.1

Es sieht wirklich sehr gut aus und unsere hohen Erwartungen wurden mehr als erfüllt:-))
It really looks great and our high expectations have been more than met:-))
ParaCrawl v7.1

Es wurden vereinzelte neue Sektoren entwickelt, wenngleich hier die Erwartungen nicht erfüllt wurden.
Isolated new sectors were developed, although below expectations.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns deshalb auf Ihr Feedback, auch dann wenn Ihre Erwartungen nicht erfüllt wurden.
Hence, we are looking forward to your feedback, even if your expectations were not met.
ParaCrawl v7.1

Alle Erwartungen wurden erfüllt, sodass ich keine Bedenken habe, Baunat an künftige Kunden weiterzuempfehlen.
All expectations were met so I have no reservations to recommend Baunat to future clients.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, dass ihre diesbezüglichen Erwartungen erfüllt wurden und dass am 20. Dezember um Mitternacht die letzten Reste des Eisernen Vorhangs verschwinden, dass die Euro-Regionen ohne Grenzen Wirklichkeit werden.
I am happy that their expectations in that regard were fulfilled and that at midnight on 20 December the last remnants of the Iron Curtain will fall and the borderless Euro-regions will become a reality.
Europarl v8

Kommissionsmitglied Patten sagte gestern, als er den Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik unterrichtete, dass sich die Delegation nur bescheidene Ziele gesetzt hatte, ihre Erwartungen jedoch erfüllt wurden, und das freut uns.
Commissioner Patten, when he reported back to the Foreign Affairs Committee yesterday, said that the visit had gone ahead with modest aims, but those modest aims have been achieved and we welcome that.
Europarl v8

Die Vorteile – und die Nachteile, die es natürlich gibt – des Euros sind für alle sichtbar, und es lässt sich nicht leugnen, dass unsere höchsten Erwartungen erfüllt wurden.
The advantages – and the disadvantages, which of course exist – of the euro are there for all to see and it cannot be denied that our highest expectations have been met.
Europarl v8

Und als diese Erwartungen nicht erfüllt wurden, fühlten sich viele Menschen getäuscht und lehnten den Freihandel ab.
When those expectations were not met, many people felt duped and rejected free trade.
News-Commentary v14

Bei Plan D geht es darum, einen neuen Konsens über Europa zu verdeutlichen, zu vertiefen und zu legitimieren, sich mit Kritik auseinanderzusetzen und Lösungen zu finden, wo die Erwartungen nicht erfüllt wurden.
Plan-D must seek to clarify, deepen and legitimise a new consensus on Europe and address criticisms and find solutions where expectations have not been met.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung enthält eine Gesamtbewertung der seit Rio erreichten Fortschritte und kommt zu dem Schluss, dass trotz einiger Fortschritte die an den Weltgipfel von 1992 in Rio de Janeiro geknüpften Erwartungen nicht erfüllt wurden.
It indicates that, although some progress has been achieved, the expectations raised by the Rio de Janeiro Earth Summit in 1992 have not been realised.
TildeMODEL v2018

Fünf Jahre nach der Einleitung des Aktionsplanes ist es Zeit zu ermitteln, ob die Erwartungen erfüllt wurden und welche Lektionen zu lernen sind.
Five years after the launch of the FSAP, it is time to assess whether expectations have been matched and what lessons must be learnt.
TildeMODEL v2018