Übersetzung für "Erwartung über" in Englisch

Es bestehe die Erwartung, dass lediglich über wesentliche Gebiete berichtet werde.
It is the expectation that only material areas will be reported on.
ParaCrawl v7.1

Gespannte Erwartung liegt über dem Schiff.
A sense of anticipation hangs over the ship.
ParaCrawl v7.1

Die Auswertung der Simulationsergebnisse erfüllt die Erwartung über das Einsparungspotential durch adaptive Fassadensysteme.
The evaluation of the simulation results correspond to the initial expectations regarding the potential of energy reduction of adaptive façade systems.
ParaCrawl v7.1

Durch die 1:1-Interaktion wurde eine entsprechende Erwartung über alle digitalen Kanäle hinweg geschaffen.
This 1:1 interaction has created this expectation across all digital channels.
ParaCrawl v7.1

Wirbel aus Unverwundbarkeit flossen Gideon in Erwartung des Aufpralls über die Haut.
Whorls of invulnerability erupted over his skin in anticipation of the collision.
ParaCrawl v7.1

Am 16. November 2005 wurde Hissène Habré in Erwartung der Entscheidung über das Auslieferungsgesuch Belgiens verhaftet.
On 16 November 2005, Hissène Habré is detained in anticipation of the decision on Belgian's extradition request.
ParaCrawl v7.1

Diese Erwartung hat sich über die Jahrhunderte der Printmedien und ihrer Nachfolger in den Köpfen gehalten.
This expectation has held up over the centuries of printed and televised media.
ParaCrawl v7.1

Diese Männer und Frauen sind jetzt vereint in Erwartung des Richtspruchs über ihre Seele.
These men and these women are now in waiting for the judgement of their hearts.
ParaCrawl v7.1

Die Genehmigung wurde unter Bezugnahme auf diesen Antrag und in Erwartung einer Studie über künftige Verbesserungen erteilt, mit denen die Norm von 180 mg/l erreicht werden dürfte.
The permit has been granted with a reference to this request and with a view to a study on future improvements, after which the 180 mg/l norm should be attained.
DGT v2019

Um die Durchführung des SYNERGY-Programms nicht noch weiter zu verzögern und in der Erwartung einer Grundsatzaussprache über dieses Thema, stimme ich jedoch für den Bericht meines Kollegen.
However, in order that the SYNERGY programme should not be further delayed, and pending an in-depth debate on the subject, I am in favour of my colleague's report.
Europarl v8

Als Letztes will ich nur noch anmerken, daß der Prozeß der genauen Prüfung in Zukunft fortgesetzt werden muß, und ich bin bereits in Erwartung der Informationskampagne über Lebensmittelsicherheit, die die GD XXIV gerade für 1998 plant.
My final point is just to say that in the future this process of scrutiny must continue and I look forward to the information campaign on food safety which DG XXIV is planning for 1998.
Europarl v8

Deshalb stimmen wir mit Ihnen darin überein, dass Schritte eingeleitet werden müssen, um in Erwartung der Entscheidung über seinen Revisionsantrag die Freilassung von Herrn Chbih zu fordern und die betreffenden Behörden bei dieser Gelegenheit an die Grundsätze der Union im Hinblick auf Wahlverfahren zu erinnern.
Therefore we, like you, believe that steps should be taken to ask for the release of Mr Chbih while the result of his appeal to the court of cassation is awaited, at the same time using this opportunity to remind the authorities of the principles to which the Union is committed with regard to the electoral process.
Europarl v8

Die Verurtheilte verharrte unbeweglich, und in der Erwartung, was man über sie beschließen würde, an ihrem Platze.
The condemned girl remained motionless in her place, waiting to be disposed of.
Books v1

In Bezug auf die Gemeinsame Agrarpolitik und insbesondere die heikle Frage der Direktzahlungen werde die Kommission in Erwartung der Debatten über die Finanzierung der EU ab 2006 einen vorläufigen Vorschlag unterbreiten.
Turning to the CAP and, in particular, the delicate issue of direct payments, the Commission intended to propose intermediate arrangements, pending the discussions on the financing of the EU from 2006.
TildeMODEL v2018

In Erwartung einer Richtlinie über Wertpapierdienstleistungen, die für eine gemein­schaftsweite Harmonisierung der Definition des Begriffs "geregelter Markt" sorgt, wurde in der Richtlinie 92/96/EWG eine vorläufige Definition dieses Begriffs vorgenommen.
Directive 92/96/EEC provided for a provisional definition of a regulated market, pending the adoption of a directive on investment services in the securities field, which would harmonise that concept at Community level.
TildeMODEL v2018

Die beiden Vertragsparteien haben in Erwartung der Verhandlungen über die zu vereinbarenden Änderungen des Protokolls beschlossen, das derzeitige, mit der Verordnung (EG) Nr. 2348/2002 des Rates [3] genehmigte Protokoll durch ein Abkommen in Form eines Briefwechsels um ein Jahr zu verlängern.
Pending negotiations on changes to be made to the existing Protocol approved by Council Regulation (EC) No 2348/2002 [3], the two parties contrasting have decided to extend its validity for one year by means of an Agreement in the form of an exchange of letters.
DGT v2019

Er sieht mit Erwartung dem Bericht über die weiteren Entwicklungen in der Betrugsbekämpfungsstrategie der Gemeinschaft und den damit verbundenen Vorschlägen entgegen.
It looked forward to the report on further developments in the Commission's anti-fraud strategy together with the related proposals.
TildeMODEL v2018

In Erwartung einer Einigung über diesen Vorschlag erklärte die Kommission für den Fall, dass ein Mitgliedstaat einen begründeten Antrag gemäß Artikel 395 der MwSt-Richtlinie (2006/112) auf Anwendung des Reverse-Charge-Verfahrens auf Mobilfunkgeräte und integrierte Schaltkreise ein­reicht, dass sie vor Juni 2010 einen Vorschlag für eine Ausnahmeregelung vorlegen wird.
Pending agreement on the proposal, in the event of a justified request by a member state according to article 395 of the VAT directive (2006/112) for the application of the reverse charge mechanism to mobile phones and electronic circuit devices, the Commission declared that it would present a proposal for a derogation before June 2010.
TildeMODEL v2018

Die Minister werden eine politische Einigung zur Neufassung der EU-Rechtsvorschriften im Bereich der Gleichbehandlung von Männern und Frauen sowie eine partielle politische Einigung (in Erwartung des Beschlusses über den Finanzrahmen 2007-2013) zum Gemeinschaftsprogramm für Beschäftigung und soziale Solidarität (PROGRESS) beschließen.
Ministers will endorse a political agreement on the recasting of EU legislation in the area of equal treatment of men and women and a partial political agreement (awaiting the decision on the financial framework 2007-2013) on the PROGRESS programme on funding of actions on Employment and Social Solidarity.
TildeMODEL v2018

Die Agentur wird in Erwartung eines Ratsbeschlusses über ihren Sitz und die Standorte weiterer neuer Agenturen vorläufig in Kommissionsgebäuden in Brüssel untergebracht.
The agency is provisionally hosted within the Commission's premises in Brussels pending a decision of the European Council on its seat together with that of other new agencies.
TildeMODEL v2018

Daher hat die Kommission festgestellt, dass bei diesem Vorgang Grund zu der Erwartung einer (über 12 % liegenden) betriebswirtschaftlichen Rentabilitätsrate besteht.
The Commission found that the internal rate of return on the operation (over 12%) was based on sound assumptions.
TildeMODEL v2018

In Erwartung einer Einigung über diese Fragen hat der Rat einen längstens bis zum 31. März 1980 anwendbaren vorübergehenden Beschluß über die Erhaltung der Bestände und die Schaffung eines gemeinschaftlichen Rahmens für die etwaigen Maßnahmen der Mitgliedstaaten gefaßt.
Pending agreement on these questions, the Council adopted an interim Decision which will be applicable until 31 March 1980 at the latest and the purpose of which is to preserve resources and provide a Community framework for any measures which the Member States might have to take.
EUbookshop v2

In Erwartung der Entscheidung über ein gemeinsames Umweltprogramm hat die Kommission die bereits früher gemäß den Bestimmungen der Römischen Verträge in Angriff genommenen Aktionen fortgesetzt und weiter ausgebaut.
Pending the setting-up of a common programme for the environment, the Commission has continued and developed the activities already undertaken pursuant to the provisions of the Treaties.
EUbookshop v2