Übersetzung für "In erwartung" in Englisch

Dies hier ist daher nur ein erster Schritt in Erwartung weiterer Verordnungen.
This is therefore only a first step in anticipation of other regulations.
Europarl v8

In Erwartung eines solchen Abkommens muss Europa den Kohlenstoffausstoß bekämpfen.
While awaiting such an agreement, Europe must fight against carbon leakage.
Europarl v8

Wir sind momentan in Erwartung des Urteils.
We are awaiting the outcome of that judgment.
Europarl v8

Die Leute können in Erwartung eines Verfahrens außergewöhnlich lange festgehalten werden.
People can be kept for enormously long periods of time awaiting trial.
Europarl v8

In Erwartung dessen sollten wir die Entlastung meines Erachtens eigentlich aufschieben.
In anticipation of this, I actually believe that we should postpone the discharge.
Europarl v8

In Erwartung von mehr Klarheit haben wir uns deshalb der Stimme enthalten.
Pending further clarification, we therefore abstain from the vote.
Europarl v8

In Erwartung konkreter Vorschläge haben wir zwei Dinge beschlossen.
While awaiting concrete proposals we have chosen to do two things.
Europarl v8

Ich danke Ihnen auch in der Erwartung künftiger konkreter Maßnahmen.
I thank you, too, in anticipation of concrete actions to come.
Europarl v8

In Erwartung ausreichender Reformen sollten die Beitrittsverhandlungen ausgesetzt werden.
The accession negotiations should be put on hold while we await adequate reforms.
Europarl v8

Zehntausende Erzeuger haben in Erwartung einer Entscheidung mit dem Anbau von Erdbeeren begonnen.
Tens of thousands of producers have started to grow strawberries in expectation of the decision.
Europarl v8

Die Kernformulierung lautet hier "in Erwartung einer Rechtspersönlichkeit für die Union".
The key phrase here is 'pending legal personality for the Union'.
Europarl v8

Ich fühlte eine Art Entspannung, in Kombination mit Erwartung.
I felt a sense of relaxation tempered with anticipation.
TED2013 v1.1

In Erwartung eines japanischen Gegenangriffs hatte Merill seine Flotte in drei Gruppen aufgeteilt.
The Japanese fleet became separated in the confusion into three groups, north, center and south.
Wikipedia v1.0

Hoyt, in Erwartung einer Belohnung, liefert Jones der Polizei aus.
The police arrive in time to capture the rest of the gang.
Wikipedia v1.0

Tom öffnete die Tür in der Erwartung, Maria zu sehen.
Tom opened the door, expecting to see Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Unterdessen wird der Dollar in Erwartung einer Haushaltsexpansion Trumps stärker.
Meanwhile, the US dollar is strengthening in anticipation of Trump’s fiscal expansion.
News-Commentary v14

In dieser Erwartung verging der Winter.
The winter passed waiting for this.
Books v1

Anleger kaufen Aktien in der Erwartung, dass deren Wert steigt.
Investors buy shares in the expectation that they will rise in value.
TildeMODEL v2018

In Erwartung ihres Beitritts sollte des­halb die Möglichkeit einer vertraglichen Lösung geprüft werden.
One should therefore explore the agreement option pending their membership of the EU.
TildeMODEL v2018

In Erwartung dieser wichtigen Veranstaltung sagte Kommissionspräsident Romano Prodi: "
On the eve of this important event, President Romano Prodi stated: "
TildeMODEL v2018

Dieser Antrag wurde positiv bewertet – in Erwartung eines endgültigen Beschlusses.
This request was favourably received, pending a final decision.
TildeMODEL v2018

In Erwartung weiter gehender Informationen billigt der Ausschuss diese Verein­fa­chungen generell.
On the basis of the information presently available, the Committee generally endorses these simplifications.
TildeMODEL v2018

Eigentlich habe ich es nachgeschlagen, in Erwartung dieser Unterhaltung.
Actually, I looked it up in anticipation of this conversation.
OpenSubtitles v2018

Mein Mann weiß nichts davon, dass ich in Erwartung bin...
My husband doesn't even know that I'm expecting...
OpenSubtitles v2018