Übersetzung für "Erwarteter ergebnisse" in Englisch
Für
die
EIDHR
bedeutet
dies,
dass
die
Projektqualität
im
Vordergrund
stehen
muss:
Projektplanung,
Festlegung
erwarteter
Ergebnisse,
Monitoring
und
Evaluierung,
Vereinfachung
der
Verfahren
und
Erstellung
geeigneter
Leitlinien.
For
the
EIDHR,
this
means
focussing
on
the
quality
of
projects:
their
design,
definition
of
expected
outcomes,
monitoring
and
evaluation,
simplification
of
procedures
and
production
of
appropriate
guidelines.
TildeMODEL v2018
Jene
Aussagen
in
dieser
Pressemitteilung,
die
keine
historischen
Informationen
darstellen,
einschließlich
Aussagen
bezüglich
zukünftiger
Pläne
und
Ziele
des
Unternehmens
sowie
erwarteter
Ergebnisse,
könnten
zukunftsgerichtete
Aussagen
enthalten.
Statements
in
this
press
release,
other
than
purely
historical
information,
including
statements
relating
to
the
Company's
future
plans
and
objectives
or
expected
results,
may
include
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung
wird
aus
heutiger
Sicht
trotz
erwarteter
steigender
Ergebnisse
in
den
anderen
Geschäftsbereichen
des
Konzerns
nicht
vollständig
kompensiert
werden
können.
From
today"s
perspective,
it
will
not
be
possible
to
fully
compensate
for
this
development
despite
the
expectation
of
rising
results
in
the
Group"s
other
divisions.
ParaCrawl v7.1
Jene
Aussagen
in
dieser
Pressemitteilung,
die
keine
historischen
Informationen
darstellen,
einschließlich
Aussagen
zu
zukünftigen
Plänen
und
Zielen
des
Unternehmens
sowie
erwarteter
Ergebnisse,
könnten
zukunftsgerichtete
Aussagen
enthalten.
Statements
in
this
press
release,
other
than
purely
historical
information,
including
statements
relating
to
the
Company's
future
plans
and
objectives
or
expected
results,
may
include
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterstützen
die
Business-Prozesse
des
Kunden
und
erleichtern
die
Erreichung
eines
oder
mehrerer
vom
Kunden
erwarteter
Ergebnisse.
They
support
the
client’s
business
process
and
make
it
easier
to
obtain
one
or
more
results
expected
by
the
client.
ParaCrawl v7.1
Jene
Aussagen
in
dieser
Pressemitteilung,
die
keine
historischen
Informationen
darstellen,
einschließlich
Aussagen
bezüglich
zukünftiger
Pläne
und
Ziele
des
Unternehmens
sowie
erwarteter
Ergebnisse,
könnten
vorausblickende
Aussagen
enthalten.
Statements
in
this
press
release,
other
than
purely
historical
information,
including
statements
relating
to
the
Company's
future
plans
and
objectives
or
expected
results,
may
include
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wird
Dokumentation
für
die
Entwicklung
und
Verifizierung
des
Produktes
zur
Verfügung
gestellt,
einschließlich
Plänen,
Prozeduren
und
erwarteter
Ergebnisse.
In
addition,
associated
documentation
for
the
development
and
verification
of
the
product
is
provided,
including
plans,
procedures,
and
expected
results.
ParaCrawl v7.1
Solche
vorausblickenden
Informationen
können
durch
Wörter
wie
"plant",
"schlägt
vor",
"schätzt",
"beabsichtigt",
"erwartet",
"glaubt",
"könnte"
oder
"wird"
identifiziert
werden
und
beinhalten,
jedoch
nicht
darauf
beschränkt,
Aussagen
bezüglich
geplanter
Explorationsprogramme
und
erwarteter
Ergebnisse,
geplanter
Produktionen,
Zeitpläne
und
Ergebnisse
von
aktualisierten
Mineralressourcenschätzungen
sowie
Zeitpläne
für
die
erste
Lieferung
von
Konzentrat.
Such
forward-looking
information
may
be
identified
by
words
such
as
"plans",
"proposes",
"estimates",
"intends",
"expects",
"believes",
"may",
"will"
and
include
without
limitation,
statements
regarding
proposed
exploration
programs
and
expected
results,
planned
production,
timing
and
results
of
updated
mineral
resource
estimates,
and
timing
for
first
delivery
of
concentrate.
ParaCrawl v7.1
Das
mit
Barcelona
verfolgte
Modell
hat
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse
hervorgebracht.
The
model
followed
in
Barcelona
has
not
had
the
expected
results.
Europarl v8
Leider
hat
unsere
gegenwärtige
Politik
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse
erzielt.
Unfortunately,
our
current
policy
has
not
brought
the
expected
results.
Europarl v8
Weshalb
erbringen
jedoch
so
viele
Austauschmaßnahmen
und
-programme
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse?
So,
why
do
so
many
exchanges
or
programmes
not
have
the
expected
results?
Europarl v8
Die
Mittel
der
Strukturfonds
haben
für
diese
Regionen
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse
gebracht.
The
resources
of
the
Structural
Funds
did
not
have
the
anticipated
results
for
these
regions.
Europarl v8
Obwohl
dies
nicht
untersucht
wurde,
werden
für
andere
Protonenpumpeninhibitoren
ähnliche
Ergebnisse
erwartet.
Although
not
studied,
similar
results
are
expected
with
other
proton
pump
inhibitors.
ELRC_2682 v1
Das
jährliche
Arbeitsprogramm
enthält
detaillierte
Zielvorgaben,
erwartete
Ergebnisse
und
Leistungsindikatoren.
The
multiannual
programming
shall
be
implemented
by
means
of
annual
work
programmes
and
shall,
where
appropriate,
be
updated
following
the
outcome
of
external
and
internal
evaluations.
DGT v2019
Auch
die
Umsetzung
der
Maßnahmen
verlief
zufriedenstellend,
die
erwarteten
Ergebnisse
wurden
erzielt.
The
process
of
implementation
has
also
proved
satisfactory,
given
that
the
expected
results
have
been
obtained.
TildeMODEL v2018
Das
jährliche
Arbeitsprogramm
enthält
detailliert
beschriebene
Ziele
und
erwartete
Ergebnisse
sowie
Leistungsindikatoren.
The
annual
work
programme
shall
comprise
detailed
objectives
and
expected
results
including
performance
indicators.
TildeMODEL v2018
Der
einheitliche
europäische
Luftraum
hat
in
wichtigen
Bereichen
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse
gebracht.
The
Single
European
Sky
has
not
delivered
the
expected
results
in
important
areas.
TildeMODEL v2018
Am
Ende
der
Maßnahme
werden
folgende
Ergebnisse
erwartet:
At
the
end
of
the
intervention
the
expected
result
could
be
described
as
follows:
TildeMODEL v2018
Dadurch
können
tatsächliche
und
erwartete
Ergebnisse
verglichen
und
Nebenwirkungen
geprüft
werden.
This
allows
actual
and
expected
results
to
be
compared
and
tests
for
deadweight
effects.
TildeMODEL v2018
Das
Jahresarbeitsprogramm
umfasst
die
detaillierten
Ziele
und
die
erwarteten
Ergebnisse
sowie
die
Leistungsindikatoren.
The
annual
work
programme
shall
comprise
detailed
objectives
and
expected
results
including
performance
indicators.
TildeMODEL v2018
Das
jährliche
Arbeitsprogramm
umfasst
genaue
Ziele
und
erwartete
Ergebnisse
einschließlich
Leistungsindikatoren.
The
annual
work
programme
shall
comprise
detailed
objectives
and
expected
results
including
performance
indicators.
DGT v2019
Es
wird
allerdings
erwartet,
daß
die
Ergebnisse
noch
wesentlich
effektiver
verbreitet
werden.
At
the
same
time,
its
results
must
be
far
more
efficiently
disseminated.
TildeMODEL v2018
Ferner
werden
die
erwarteten
Ergebnisse
und
ein
indikativer
Zeitplan
angegeben.
It
sets
out
the
results
expected
and
an
indicative
timetable.
TildeMODEL v2018
Die
Folgenabschätzung
beinhaltet
eine
detailliertere
fachliche
Beschreibung
der
Ziele
und
der
erwarteten
Ergebnisse.
The
impact
assessment
comprises
a
more
detailed
and
technical
description
of
the
objectives
and
the
expected
results.
TildeMODEL v2018
Eines
der
erwarteten
Ergebnisse
der
Strategie
ist
die
schrittweise
Einführung
der
elektronischen
Rinderkennzeichnung.
The
gradual
introduction
of
electronic
identification
for
ruminants
is
one
of
the
expected
outcomes
of
the
strategy.
DGT v2019
Entsprechende
Maßnahmen
und
deren
erwartete
Ergebnisse
müssen
in
den
Zuteilungsplänen
vermerkt
sein.
All
these
measures
and
their
projected
results
must
be
mentioned
in
the
allocation
plans.
TildeMODEL v2018
Von
dem
Programm
werden
die
folgenden
Ergebnisse
erwartet:
The
Programme
is
expected
to
have
the
following
results:
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
lassen
sich
die
erwarteten
Ergebnisse
des
Programms
wie
folgt
beziffern:
Nevertheless,
the
results
expected
from
the
programme
may
be
estimated
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Methode
der
offenen
Koordinierung
hat
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse
erzielt.
The
open
method
of
coordination
(OMC)
has
not
delivered
the
expected
results.
TildeMODEL v2018
Folglich
bestehe
eine
hohes
Risiko,
dass
die
erwarteten
Ergebnisse
nicht
erreicht
werden.
As
a
consequence,
there
is
a
strong
risk
that
the
expected
results
are
not
going
to
be
achieved.
TildeMODEL v2018