Übersetzung für "Erwarteten kosten" in Englisch

Für die verbleibenden vier haben die EVU noch keine erwarteten Kosten angegeben.
The utilities proposing the other four have not announced the expected cost.
ParaCrawl v7.1

Dies hat nicht nur eine deutliche Reduzierung der ursprünglich erwarteten Kosten zur Folge.
This not only results in a considerable reduction of initial cost estimates.
CCAligned v1

Die erwarteten Kosten der Erweiterung belaufen sich auf 2,5 Millionen $.
Expected cost for the expansion is $2.5 million.
ParaCrawl v7.1

Den Angaben Deutschlands zufolge liegen jedoch keine präzise Daten zu den erwarteten Kosten und Nutzen vor.
With respect to the financial prospects, Germany stresses that a positive EBITDA is expected for 2020, and that this is sufficient to satisfy the requirement of satisfactory medium–term prospects for use.
DGT v2019

Der Vorschlag ist Ausdruck der erwarteten Kosten und Nutzeffekte und zielt auf eine optimale Ausgewogenheit.
The proposed range reflects the expected costs and benefits and aims to strike the optimal balance.
TildeMODEL v2018

Die Budgets des Hauptbuchs werden zur Festlegung der erwarteten Kosten einer unternehmerischen Tätigkeit verwendet.
Help: The GL Budgets are used to define the anticipated costs of doing business.
ParaCrawl v7.1

Die erwarteten Kosten sind Löhne von Lm5,000 pro Jahr und Materialien von Lm11,000 pro Jahr.
The expected costs include wages of Lm5,000 per annum and materials of Lm11,000 per annum.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen treffen ex ante die Entscheidung, ob sie eine Investition tätigen, in dem sie ihre Berechnungen auf die erwarteten Einnahmen und Kosten des Projekts stützen.
Companies decide ex ante whether or not to undertake an investment, basing their calculations on the expected revenues and costs of the project.
DGT v2019

Die erwarteten Vorteile eines größeren Vorrats konnte die Kommission nicht verdeutlichen, geschweige denn, dass sie die erwarteten Kosten für die Mitgliedstaaten rechtfertigen kann.
The Commission has failed to explain the expected benefits derived from a higher stock level, let alone how it can justify the expected costs for the Member States.
Europarl v8

Diese Vermögenswerte sind unbelastet und dienen als Sicherheitskapital, um die Abweichungen zwischen den erwarteten und tatsächlichen Kosten und Gewinnen auszugleichen.
These assets shall be free of all foreseeable liabilities and serve as a safety capital to absorb discrepancies between the anticipated and the actual expenses and profits.
JRC-Acquis v3.0

Das Risiko mag gering sein, aber wenn die Folgen eines möglichen Eintritts groß genug sind, könnten die erwarteten Kosten des Desasters Abwehrmaßnahmen durchaus rechtfertigen.
The risk may be slight, but if the consequences should it materialize are great enough, the expected cost of disaster may be sufficient to warrant defensive measures.
News-Commentary v14

Im Mittelpunkt des landwirtschaftlichen Fortschritts muss auch die Berücksichtigung des Klimawandels stehen – einschließlich der erwarteten Kosten für Schadensminderung und Anpassung sowie der dazu gehörenden Infrastruktur.
Climate-change considerations – including the expected costs of mitigation and adaptation – must be central to the process of upgrading agriculture, including the relevant infrastructure.
News-Commentary v14

Bei ihrer etwaigen Genehmigung im Jahr 2001 werden die Ergebnisse dieser Prüfung und die neuesten Schätzungen in Bezug auf die für die Gesamtstrecke erwarteten Kosten und Einnahmen berücksichtigt werden.
These applications will be considered with technical support from the EIB and if they are approved in 2001 this will be in the light of the results of that consideration and in line with the most recent estimates of costs and revenues for the line as a whole.
TildeMODEL v2018

In Randnummer 23 des Rahmens ist festgelegt, dass „[falls] die Ausgleichsleistungen ganz oder teilweise auf den erwarteten Kosten und Einnahmen [basieren], … diese im Betrauungsakt anzugeben sind.
Although an inclusion in the entrustment act of a procedure for recovering any overcompensation adds to the objectivity and transparency of the process, it follows from the Framework that this is not strictly necessary: ‘[w]here the EFTA State has defined upfront a fixed compensation level which adequately anticipates and incorporates the efficiency gains that the public service provider can be expected to make over the period of the entrustment, on the basis of a correct allocation of costs and revenues and of reasonable expectations […], the overcompensation check is in principle confined to verifying that the level of profit to which the provider is entitled in accordance with the entrustment act is indeed reasonable from an ex ante perspective’.
DGT v2019

Basieren die Ausgleichsleistungen ganz oder teilweise auf den erwarteten Kosten und Einnahmen, sind diese im Betrauungsakt anzugeben.
Where the compensation is based, in whole or in part, on expected costs and revenues, they must be specified in the entrustment act.
TildeMODEL v2018