Übersetzung für "Erwarteten kosten" in Englisch
Für
die
verbleibenden
vier
haben
die
EVU
noch
keine
erwarteten
Kosten
angegeben.
The
utilities
proposing
the
other
four
have
not
announced
the
expected
cost.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
nicht
nur
eine
deutliche
Reduzierung
der
ursprünglich
erwarteten
Kosten
zur
Folge.
This
not
only
results
in
a
considerable
reduction
of
initial
cost
estimates.
CCAligned v1
Die
erwarteten
Kosten
der
Erweiterung
belaufen
sich
auf
2,5
Millionen
$.
Expected
cost
for
the
expansion
is
$2.5
million.
ParaCrawl v7.1
Den
Angaben
Deutschlands
zufolge
liegen
jedoch
keine
präzise
Daten
zu
den
erwarteten
Kosten
und
Nutzen
vor.
With
respect
to
the
financial
prospects,
Germany
stresses
that
a
positive
EBITDA
is
expected
for
2020,
and
that
this
is
sufficient
to
satisfy
the
requirement
of
satisfactory
medium–term
prospects
for
use.
DGT v2019
Der
Vorschlag
ist
Ausdruck
der
erwarteten
Kosten
und
Nutzeffekte
und
zielt
auf
eine
optimale
Ausgewogenheit.
The
proposed
range
reflects
the
expected
costs
and
benefits
and
aims
to
strike
the
optimal
balance.
TildeMODEL v2018
Die
Budgets
des
Hauptbuchs
werden
zur
Festlegung
der
erwarteten
Kosten
einer
unternehmerischen
Tätigkeit
verwendet.
Help:
The
GL
Budgets
are
used
to
define
the
anticipated
costs
of
doing
business.
ParaCrawl v7.1
Die
erwarteten
Kosten
sind
Löhne
von
Lm5,000
pro
Jahr
und
Materialien
von
Lm11,000
pro
Jahr.
The
expected
costs
include
wages
of
Lm5,000
per
annum
and
materials
of
Lm11,000
per
annum.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
treffen
ex
ante
die
Entscheidung,
ob
sie
eine
Investition
tätigen,
in
dem
sie
ihre
Berechnungen
auf
die
erwarteten
Einnahmen
und
Kosten
des
Projekts
stützen.
Companies
decide
ex
ante
whether
or
not
to
undertake
an
investment,
basing
their
calculations
on
the
expected
revenues
and
costs
of
the
project.
DGT v2019
Die
erwarteten
Vorteile
eines
größeren
Vorrats
konnte
die
Kommission
nicht
verdeutlichen,
geschweige
denn,
dass
sie
die
erwarteten
Kosten
für
die
Mitgliedstaaten
rechtfertigen
kann.
The
Commission
has
failed
to
explain
the
expected
benefits
derived
from
a
higher
stock
level,
let
alone
how
it
can
justify
the
expected
costs
for
the
Member
States.
Europarl v8
Diese
Vermögenswerte
sind
unbelastet
und
dienen
als
Sicherheitskapital,
um
die
Abweichungen
zwischen
den
erwarteten
und
tatsächlichen
Kosten
und
Gewinnen
auszugleichen.
These
assets
shall
be
free
of
all
foreseeable
liabilities
and
serve
as
a
safety
capital
to
absorb
discrepancies
between
the
anticipated
and
the
actual
expenses
and
profits.
JRC-Acquis v3.0
Das
Risiko
mag
gering
sein,
aber
wenn
die
Folgen
eines
möglichen
Eintritts
groß
genug
sind,
könnten
die
erwarteten
Kosten
des
Desasters
Abwehrmaßnahmen
durchaus
rechtfertigen.
The
risk
may
be
slight,
but
if
the
consequences
should
it
materialize
are
great
enough,
the
expected
cost
of
disaster
may
be
sufficient
to
warrant
defensive
measures.
News-Commentary v14
Im
Mittelpunkt
des
landwirtschaftlichen
Fortschritts
muss
auch
die
Berücksichtigung
des
Klimawandels
stehen
–
einschließlich
der
erwarteten
Kosten
für
Schadensminderung
und
Anpassung
sowie
der
dazu
gehörenden
Infrastruktur.
Climate-change
considerations
–
including
the
expected
costs
of
mitigation
and
adaptation
–
must
be
central
to
the
process
of
upgrading
agriculture,
including
the
relevant
infrastructure.
News-Commentary v14
Bei
ihrer
etwaigen
Genehmigung
im
Jahr
2001
werden
die
Ergebnisse
dieser
Prüfung
und
die
neuesten
Schätzungen
in
Bezug
auf
die
für
die
Gesamtstrecke
erwarteten
Kosten
und
Einnahmen
berücksichtigt
werden.
These
applications
will
be
considered
with
technical
support
from
the
EIB
and
if
they
are
approved
in
2001
this
will
be
in
the
light
of
the
results
of
that
consideration
and
in
line
with
the
most
recent
estimates
of
costs
and
revenues
for
the
line
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
In
Randnummer
23
des
Rahmens
ist
festgelegt,
dass
„[falls]
die
Ausgleichsleistungen
ganz
oder
teilweise
auf
den
erwarteten
Kosten
und
Einnahmen
[basieren],
…
diese
im
Betrauungsakt
anzugeben
sind.
Although
an
inclusion
in
the
entrustment
act
of
a
procedure
for
recovering
any
overcompensation
adds
to
the
objectivity
and
transparency
of
the
process,
it
follows
from
the
Framework
that
this
is
not
strictly
necessary:
‘[w]here
the
EFTA
State
has
defined
upfront
a
fixed
compensation
level
which
adequately
anticipates
and
incorporates
the
efficiency
gains
that
the
public
service
provider
can
be
expected
to
make
over
the
period
of
the
entrustment,
on
the
basis
of
a
correct
allocation
of
costs
and
revenues
and
of
reasonable
expectations
[…],
the
overcompensation
check
is
in
principle
confined
to
verifying
that
the
level
of
profit
to
which
the
provider
is
entitled
in
accordance
with
the
entrustment
act
is
indeed
reasonable
from
an
ex
ante
perspective’.
DGT v2019
Basieren
die
Ausgleichsleistungen
ganz
oder
teilweise
auf
den
erwarteten
Kosten
und
Einnahmen,
sind
diese
im
Betrauungsakt
anzugeben.
Where
the
compensation
is
based,
in
whole
or
in
part,
on
expected
costs
and
revenues,
they
must
be
specified
in
the
entrustment
act.
TildeMODEL v2018