Übersetzung für "Ersetzt den" in Englisch

Der Anhang dieses Beschlusses ersetzt den Anhang des Abkommens.
The Annex to this Decision replaces the Annex to the Agreement.
DGT v2019

Die Agentur ersetzt nicht den nationalen Grenzschutz.
The agency will not replace national border guards.
Europarl v8

Sucht einen Text oder regulären Ausdruck und ersetzt ihn durch den angegebenen Text.
Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some given text.
KDE4 v2

Jugoslawien wurde durch Dänemark ersetzt, das den Titel gewinnen konnte.
Yugoslavia was replaced by Denmark, who went on to win the tournament.
Wikipedia v1.0

Er ersetzt den Gemeinsamen Standpunkt 98/197/GASP.
It shall replace Common Position 98/197/CFSP.
JRC-Acquis v3.0

Der Stresemann ersetzt den Cutaway, hat aber weit weniger offiziellen Charakter.
However, Stresemann found the long coat impractical for daily work in the Chancellery.
Wikipedia v1.0

Diese Struktur ersetzt den zentralen Indizierungsserver von Programmen der ersten Generation.
It specifies the structure of the network and the exchange of information through node lookups.
Wikipedia v1.0

Ich habe den Apostroph durch den geraden ersetzt, den wir verwenden.
I changed the apostrophe to the straight one that we use.
Tatoeba v2021-03-10

Dieser Beschluss ersetzt den Beschluss vom 5. März 2003 desselben Titels.
This Decision replaces the Decision having the same title adopted on 5 March 2003.
JRC-Acquis v3.0

Artikel 5 Absatz 3 wird ersetzt durch den folgenden Text:
Article 5 (3), is replaced by the following text:
TildeMODEL v2018

Anhang VI wird ersetzt durch den Anhang zu dieser Verordnung.
Annex VI shall be replaced by the Annex to this Regulation.
TildeMODEL v2018

Anhang VI wird ersetzt durch den Wortlaut in Anhang I zur vorliegenden Verordnung.
Annex VI is replaced by the text in Annex 1 to this Regulation.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren ersetzt den zuvor angewandten Neuen Europäischen Fahrzyklus (NEFZ).
This test procedure replaces the currently used New European Test Cycle (NEDC).
DGT v2019

Das Bestehen des Bündnisses ersetzt jedoch nicht den Dialog zwischen allen Stakeholdern.
2.2.8 The Alliance's existence is not intended to replace the dialogue with and between all the stakeholders.
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag ersetzt den Beschluss Nr. 1673/2006/EG.
This proposal replaces Decision No 1673/2006/EC.
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag ersetzt den früheren Kommissionsvorschlag, der damit zurückgezogen wird.
This proposal cancels and replaces the former Commission proposal.
TildeMODEL v2018

Ein neuer Absatz 3 ersetzt den alten Absatz 3 des geänderten Artikels.
A new paragraph 3 replaces the old paragraph 3 in the amended Article.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss ersetzt den Beschluss Nr. 1786/2002/EG.
This Decision replaces Decision No 1786/2002/EC.
DGT v2019

Die Anhänge werden ersetzt durch den Wortlaut im Anhang zur vorliegenden Entscheidung.
The Annexes are replaced by the text in the Annex to this Decision.
DGT v2019

Die Kalibrierlösung „0“ ersetzt nicht den Blindversuch.
The calibration solution ‘0’ must not be used as the blank.
DGT v2019

Er ersetzt den Beschluss 2009/757/EG.
It shall replace Decision 2009/757/EC.
DGT v2019

Sie ersetzt den Menschen, damit er etwas erreichen kann.
It will replace man so man may achieve.
OpenSubtitles v2018

Ersetzt ihr den Schaden nicht, gehe ich zur Polizei.
If you do not replace the damage, I will go to the police.
OpenSubtitles v2018