Übersetzung für "Ersetzt den" in Englisch
Der
Anhang
dieses
Beschlusses
ersetzt
den
Anhang
des
Abkommens.
The
Annex
to
this
Decision
replaces
the
Annex
to
the
Agreement.
DGT v2019
Die
Agentur
ersetzt
nicht
den
nationalen
Grenzschutz.
The
agency
will
not
replace
national
border
guards.
Europarl v8
Sucht
einen
Text
oder
regulären
Ausdruck
und
ersetzt
ihn
durch
den
angegebenen
Text.
Look
up
a
piece
of
text
or
regular
expression
and
replace
the
result
with
some
given
text.
KDE4 v2
Jugoslawien
wurde
durch
Dänemark
ersetzt,
das
den
Titel
gewinnen
konnte.
Yugoslavia
was
replaced
by
Denmark,
who
went
on
to
win
the
tournament.
Wikipedia v1.0
Er
ersetzt
den
Gemeinsamen
Standpunkt
98/197/GASP.
It
shall
replace
Common
Position
98/197/CFSP.
JRC-Acquis v3.0
Der
Stresemann
ersetzt
den
Cutaway,
hat
aber
weit
weniger
offiziellen
Charakter.
However,
Stresemann
found
the
long
coat
impractical
for
daily
work
in
the
Chancellery.
Wikipedia v1.0
Diese
Struktur
ersetzt
den
zentralen
Indizierungsserver
von
Programmen
der
ersten
Generation.
It
specifies
the
structure
of
the
network
and
the
exchange
of
information
through
node
lookups.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
den
Apostroph
durch
den
geraden
ersetzt,
den
wir
verwenden.
I
changed
the
apostrophe
to
the
straight
one
that
we
use.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Beschluss
ersetzt
den
Beschluss
vom
5.
März
2003
desselben
Titels.
This
Decision
replaces
the
Decision
having
the
same
title
adopted
on
5
March
2003.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
5
Absatz
3
wird
ersetzt
durch
den
folgenden
Text:
Article
5
(3),
is
replaced
by
the
following
text:
TildeMODEL v2018
Anhang
VI
wird
ersetzt
durch
den
Anhang
zu
dieser
Verordnung.
Annex
VI
shall
be
replaced
by
the
Annex
to
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Anhang
VI
wird
ersetzt
durch
den
Wortlaut
in
Anhang
I
zur
vorliegenden
Verordnung.
Annex
VI
is
replaced
by
the
text
in
Annex
1
to
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Dieses
Verfahren
ersetzt
den
zuvor
angewandten
Neuen
Europäischen
Fahrzyklus
(NEFZ).
This
test
procedure
replaces
the
currently
used
New
European
Test
Cycle
(NEDC).
DGT v2019
Das
Bestehen
des
Bündnisses
ersetzt
jedoch
nicht
den
Dialog
zwischen
allen
Stakeholdern.
2.2.8
The
Alliance's
existence
is
not
intended
to
replace
the
dialogue
with
and
between
all
the
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
ersetzt
den
Beschluss
Nr.
1673/2006/EG.
This
proposal
replaces
Decision
No
1673/2006/EC.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
ersetzt
den
früheren
Kommissionsvorschlag,
der
damit
zurückgezogen
wird.
This
proposal
cancels
and
replaces
the
former
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Ein
neuer
Absatz
3
ersetzt
den
alten
Absatz
3
des
geänderten
Artikels.
A
new
paragraph
3
replaces
the
old
paragraph
3
in
the
amended
Article.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluss
ersetzt
den
Beschluss
Nr.
1786/2002/EG.
This
Decision
replaces
Decision
No
1786/2002/EC.
DGT v2019
Die
Anhänge
werden
ersetzt
durch
den
Wortlaut
im
Anhang
zur
vorliegenden
Entscheidung.
The
Annexes
are
replaced
by
the
text
in
the
Annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Die
Kalibrierlösung
„0“
ersetzt
nicht
den
Blindversuch.
The
calibration
solution
‘0’
must
not
be
used
as
the
blank.
DGT v2019
Er
ersetzt
den
Beschluss
2009/757/EG.
It
shall
replace
Decision
2009/757/EC.
DGT v2019
Sie
ersetzt
den
Menschen,
damit
er
etwas
erreichen
kann.
It
will
replace
man
so
man
may
achieve.
OpenSubtitles v2018
Ersetzt
ihr
den
Schaden
nicht,
gehe
ich
zur
Polizei.
If
you
do
not
replace
the
damage,
I
will
go
to
the
police.
OpenSubtitles v2018