Übersetzung für "Erschwerender faktor" in Englisch

Hilfe müsse effizient sein und nicht ein erschwerender Faktor.
Assistance had to be effective and not a complicating factor.
TildeMODEL v2018

Es ist ein erschwerender Faktor hier.
There is a complicating factor here.
ParaCrawl v7.1

Ein erschwerender Faktor in dieser Krise ist eindeutig ein Mangel an Solidarität.
An aggravating factor in this crisis is a clear lack of solidarity.
ParaCrawl v7.1

Ein erschwerender Faktor bei der Konzeptausarbeitung waren die engen Platzverhältnisse im Wiener Straßennetz.
During concept formulation, the tight spatial conditions on the road network in Vienna proved an aggravating factor.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer erschwerender Faktor, ist daß die IPG oft als Begleitprogramm für Ziel-2-Programme entwickelt wurden.
An additional complicating factor is that the CIP were often conceived as accompanying programmes to the operational programmes of Objective 2.
EUbookshop v2

Der Krieg wird mehr und mehr ein erschwerender Faktor der gegenwärtigen Krise des Kapitalismus sein.
The war will be a worsening factor in the current crisis of capitalism.
ParaCrawl v7.1

Daher wurde die Auffassung vertreten, dass die Entwicklung der Gaspreise eher als erschwerender Faktor denn als Schadensursache anzusehen ist, da der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft diesen Anstieg aufgrund des festgestellten Preisdrucks nicht über seine Verkaufspreise weitergeben konnte.
It was therefore considered that the gas price evolution should be seen rather as an aggravating factor than as a cause of the injury, given that the price pressure found did not allow the Community industry to pass on the increase via its sales prices.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem könnte eine unzureichende Befolgung von Empfehlungen, die im Rahmen der Überwachung von Ungleichgewichten ausgesprochen werden, bei der Bewertung der Haushaltslage im Rahmen des Stabilitäts- und Wachstumspakts als erschwerender Faktor gewertet werden, so dass auf der Durchsetzungsebene selbstverstärkende Synergieeffekte zwischen den verschiedenen Politikbereichen entstünden.
Furthermore, insufficient compliance with the recommendations based on the surveillance of imbalances could also be considered an aggravating factor in the assessment of the fiscal situation under the Stability and Growth Pact, creating self-reinforcing synergies between various policy strands at enforcement level.
TildeMODEL v2018

Die Kommission und der Rat nehmen eine ausgewogene Gesamtbewertung aller einschlägigen Faktoren vor und bewerten dabei insbesondere, inwieweit diese sich bei der Bewertung der Einhaltung des Defizit- und/oder Schuldenstandskriteriums als erschwerender oder erleichternder Faktor erweisen.
The Commission and the Council shall make a balanced overall assessment of all the relevant factors, specifically, the extent to which they affect the assessment of compliance with the deficit and/or the debt criteria as aggravating or mitigating factors.
TildeMODEL v2018

Als erschwerender Faktor kommt hinzu, dass man hätte erwarten können, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft einen Teil der Marktanteile der drei Gemeinschaftshersteller von Zitronensäure übernimmt, die ab 2004 ihre Produktion einstellten.
As an aggravating factor, it is also mentioned that the Community industry could have expected to gain some of the market share hold by those three Community producers of citric acid which closed down as of 2004.
DGT v2019

In Artikel 405c des Gesetzbuches wird das familiäre Umfeld als erschwerender Faktor in Fällen von Gewalt gegen Kinder aufgeführt, und in Artikel 398 wird körperliche Bestrafung verboten.
Article 405c of the Code includes the family setting as an aggravating factor in cases of violence against children, and Article 398 outlaws corporal punishment.
EUbookshop v2

Seit 1994 wird im französischen Strafgesetz derTatbestand der Vergewaltigung in der Ehe anerkannt, und die Tatsache einer intimen partnerschaftlichen Beziehung gilt als erschwerender Faktor bei Gewaltverbrechen.
Since 1994, French penal law has recognised the act of conjugal rape and the nature of the intimate partner relationship is considered an aggravating factor in violent crime.
EUbookshop v2

Diese werden für alle Mitqliedstaaten einheitlich beschlossen und angewendet, ohne die Besonderheiten der in den einzelnen Ländern der Union verwendeten Buchführungssysteme zu berücksichtigen, und insgesgmt gelten sie als erschwerender Faktor.
Currently, these are decided and applied in an identical fashion in all Member States, without taking into account differences in the accounting systems of each State, and they are regarded as a complicating factor.
EUbookshop v2

Ein erschwerender Faktor war dabei, dass Energiefragen, einschließlich Transit, auch Gegenstand bilateraler Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und Russland im Kontext des Beitrittsprozesses Russlands zur WTO waren.
It became clear during the meeting that a unanimous decision could not be reached on the basis of the compromise text; a complicating factor was that energy issues, including transit, were a subject on the bilateral agenda for the European Union and Russia in the context of Russian negotiations for accession to the World Trade Organization.
WikiMatrix v1

Ein weiterer, die Beurteilung chemischer Verunreinigungen erschwerender Faktor ist, dass viele Studien über die Toxizität notwendigerweise aus Tierversuchen abgeleitet werden müssen und daher nicht immer mit absoluter Sicherheit feststellbar ist, ob diese Substanzen auch dieselben Effekte auf den Menschen ausüben.
A further complicating factor concerning chemical contaminants is that many of the studies on the toxicity of contaminants must, by necessity, be extrapolated from animal studies and whether or not the substances exert the same effects in humans is not always known with absolute certainty.
ParaCrawl v7.1

Studien an Patienten durchgeführt, die an MS leiden sind zu dem Schluss geführt, dass die meisten Patienten, die ein Ungleichgewicht der Darmflora in Bezug auf Personen haben, die nicht krank sind Sie ein erschwerender Faktor bei der Behandlung sein können - vor allem, wenn Sie im täglichen Gebrauch und Medikamenten sind.
Studies conducted on patients suffering from MS are led to the conclusion that most patients have an imbalance of intestinal microflora in relation to persons who are not sick you can be an aggravating factor in treatment - especially if you are in daily use and medicines.
ParaCrawl v7.1

Das wirkt sich als erschwerender Faktor auf die Arbeit der Literaturzeitschriften aus, denn es ist nun nicht mehr so leicht, sein eigenes Programm zusammenzustellen.
This is making things difficult for literary magazines, who no longer find it easy to compile their own programmes.
ParaCrawl v7.1

Ein gibt kein elektrisches Licht, was ein weiterer erschwerender Faktor für die Lebensbedingungen der Bewohner von San Miguelito ist.
The lack of electricity is another factor that makes more difficult the living conditions of the inhabitants of San Miguelito
ParaCrawl v7.1

Dieser erschwerende Faktor führt zu einer Erhöhung ihrer Geldbuße um 50 %.
This aggravating factor leads to an increase of their fine by 50%.
TildeMODEL v2018

Die mangelnde Umsetzung von Strukturreformen stellt nach Auffassung der Kommission einen erschwerenden einschlägigen Faktor dar.
The Commission considers that a lack of implementation of structural reforms constitutes an aggravating relevant factor.
TildeMODEL v2018

An sich ist die Zusammenarbeit mit der NATO insoweit vernünftig, als wir dann auch schneller einsatzbereit sein können, allerdings stellt sie auch einen erschwerenden Faktor dar, wie die Gespräche mit der Türkei zeigen.
In itself, cooperation with NATO is to be welcomed, because it allows us to be operational more quickly, but it is also a complicating factor, as is evident from the talks with Turkey.
Europarl v8