Übersetzung für "Erscheinen mir" in Englisch

Sechs Wochen erscheinen mir als Maximum.
I do not see it being longer than six weeks.
Europarl v8

Frau Präsidentin, mir erscheinen die Antworten des Kommissars zufriedenstellend.
Madam President, the Commissioner's replies seem to me to be satisfactory.
Europarl v8

Die Prioritätensetzungen des Haushaltsplanes erscheinen mir insgesamt unbefriedigend.
The priorities set by the budget are generally unsatisfactory, it seems to me.
Europarl v8

All diese Punkte erscheinen mir sehr vernünftig.
All these seem to be eminently common-sensical.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Maßnahmen erscheinen mir mittel- bis langfristig realisierbar.
I feel that the measures being proposed are achievable and can be implemented in the medium and long term.
Europarl v8

Dennoch erscheinen mir die Maßnahmen der EU höchst inkonsequent.
However, there seems to me to be a major inconsistency in the action of the EU.
Europarl v8

Mir erscheinen dabei zwei bis drei Punkte von besonderer Bedeutung.
There are two or three aspects that I see as important.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge erscheinen mir aus der Furcht vor einer Mehrfachprüfung geboren.
These amendments seem to be inspired by the fear of the assessment being duplicated.
Europarl v8

Verschiedene Themen werden angesprochen, und alle vorgeschlagenen Maßnahmen erscheinen mir realisierbar.
It addresses a range of subjects and all the measures proposed seem to me to be achievable.
Europarl v8

Diese Maßnahmen erscheinen mir als die derzeit vernünftigste Lösung in der Tabakfrage.
I think these measures are at present the most sensible solution where the tobacco issue is concerned.
Europarl v8

Die bisherigen Redebeiträge erscheinen mir ein wenig unausgewogen.
The interventions I have heard so far strike me as somewhat lacking in balance.
Europarl v8

Subventionen in diesem Bereich erscheinen mir nicht sinnvoll.
I do not think it makes sense to subsidise this sector.
Europarl v8

Die funktionieren zwar rechnerisch, aber die erscheinen mir nicht gottgleich.
Which works mathematically, but it just doesn't seem God-like to me.
TED2013 v1.1

Und trotzdem erscheinen Sie mir ... schrecklich undurchsichtig.
Still, it strikes me that you've got a very tortuous mind. Tortuous?
OpenSubtitles v2018

Die Jahre mit Arthur erscheinen mir wie Jahrzehnte des Elends.
All the years with Arthur seemed like decades of misery and callousness.
OpenSubtitles v2018

Das weiße Kleid und der Schleier erscheinen mir nicht angebracht.
That white dress and veil seem a bit out of place, unless I'm mistaken.
OpenSubtitles v2018

Sie erscheinen mir zu umtriebig für zwei normale Ausländer.
My advice was to wait and not interfere at all.
OpenSubtitles v2018

Hier erscheinen mir all die Schrecken der Reise ganz unwirklich.
Now that we are here, all the strange terrors of the voyage seem unreal.
OpenSubtitles v2018

Die entsprechenden Anregungen erscheinen mir vollauf gerechtfertigt.
Those suggestions seem to me to be entirely justified.
TildeMODEL v2018

Insgesamt erscheinen sie mir für die in der Diagnose dargestellten Probleme nicht auszureichen.
They do not seem to me to be adequate in their entirety to the problems made apparent by the diagnosis.
EUbookshop v2

Diese erscheinen jedoch — wie mir erklärt wurde — nicht im deutschen Text.
They do not appear, I am told, in the German.
EUbookshop v2

Harry, mir erscheinen einige der Preisangaben nicht korrekt.
Harry... it seems to me that some of this pricing just isn't accurate.
OpenSubtitles v2018

Angesichts des Risikos erscheinen mir 15 Prozent angemessener.
Considering the risk, 15% seem more reasonable.
OpenSubtitles v2018