Übersetzung für "Erreicht werden kann" in Englisch
Persönlich
hoffe
ich,
dass
bald
eine
positive
Entwicklung
erreicht
werden
kann.
Personally,
I
hope
that
positive
developments
can
be
achieved
soon.
Europarl v8
Der
Bericht
unterbreitet
außerdem
verschiedene
Vorschläge,
wie
dies
erreicht
werden
kann.
The
report
also
puts
forward
various
proposals
for
ways
of
achieving
this.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Mitgliedschaft
dieser
Staaten
schlussendlich
erreicht
werden
kann.
I
believe
that
those
countries'
membership
will
eventually
be
achieved.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
die
rechtliche
Anerkennung
der
Hausarbeit
erreicht
werden
kann.
We
hope
that
the
legal
recognition
of
domestic
work
can
be
achieved.
Europarl v8
Das
ist
ein
Ziel,
das
erreicht
werden
kann.
This
is
a
level
which
it
is
possible
to
reach.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dies
auch
im
Wege
des
Sitzungsprotokolls
erreicht
werden
kann.
I
hope
that
my
request
will
be
noted
in
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
damit
wirklich
eine
Vereinfachung
der
Verwaltungsarbeit
erreicht
werden
kann.
I
think
that
we
really
can
simplify
the
administration
here.
Europarl v8
Wir
halten
das
für
das
optimale,
was
im
Moment
erreicht
werden
kann.
We
think
that
this
is
the
most
that
can
be
achieved
at
the
moment.
Europarl v8
Wir
geben
zu,
daß
das
nicht
im
Handumdrehen
erreicht
werden
kann.
We
recognize
that
something
like
this
cannot
be
achieved
overnight.
Europarl v8
Wenn
in
Berlin
schon
etwas
mehr
erreicht
werden
kann,
um
so
besser.
If
more
can
be
achieved
in
Berlin,
so
much
the
better.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
ein
zufriedenstellendes
Ergebnis
ohne
große
Verzögerungen
erreicht
werden
kann.
I
hope
that
a
satisfactory
outcome
can
be
achieved
without
delay.
Europarl v8
Aber
es
herrschen
Meinungsverschiedenheiten,
insbesondere
darüber,
wie
das
erreicht
werden
kann.
But
there
are
differing
views
on
that,
namely
on
how
this
should
be
achieved.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
diese
Einigung
in
der
zweiten
Lesung
erreicht
werden
kann.
I
hope
this
will
be
possible
at
second
reading
stage.
Europarl v8
Die
einzige
Frage
ist,
wie
das
am
besten
erreicht
werden
kann.
The
only
question
is
how
best
to
implement
it.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
in
Valencia
ein
endgültiger
Konsens
erreicht
werden
kann.
We
hope
to
reach
a
final
consensus
in
Valencia.
Europarl v8
Nun
geht
es
darum,
wie
das
am
besten
erreicht
werden
kann.
It
is
now
a
question
of
the
best
way
to
do
it.
Europarl v8
Ich
finde
es
schade,
dass
das
nicht
erreicht
werden
kann.
I
think
it
is
a
pity
that
this
cannot
be
achieved.
Europarl v8
Die
Daten
zeigen,
dass
eine
Immuntoleranz
erreicht
werden
kann.
Data
show
that
immune
tolerance
may
be
achieved.
ELRC_2682 v1
Erreicht
werden
kann
dies
nur
mit
Hilfe
einer
Harmonisierung
des
Folgerechts.
This
objective
cannot
be
attained
without
harmonisation
in
the
field
of
the
resale
right.
JRC-Acquis v3.0
Man
geht
davon
aus,
dass
diese
Art
Bankmodell
vollständig
erreicht
werden
kann.
The
Bank's
capital
policy
is
to
maintain
a
strong
capital
base
to
support
business
development
and
to
meet
regulatory
capital
requirements,
even
in
times
of
stress.
DGT v2019
Damit
dies
für
alle
Bürger
erreicht
werden
kann,
sind
größere
Anstrengungen
erforderlich.
More
effort
is
needed
towards
achieving
this
objective
for
all
citizens.
TildeMODEL v2018
Der
Kfz-Markt
verdeutlicht
anschaulich,
wie
eine
noch
stärkere
Integration
erreicht
werden
kann.
The
car
market
offers
a
good
example
of
the
different
ways
in
which
integration
can
be
pushed
further.
TildeMODEL v2018
Der
Agrarsektor
wird
erheblich
dazu
beitragen,
daß
die
12%-Zielmarke
erreicht
werden
kann.
The
agricultural
sector
will
make
a
major
contribution
towards
meeting
the
12%
target.
TildeMODEL v2018
Damit
dies
erreicht
werden
kann,
müssen
die
Zielvorgaben
eindeutig
und
ergebnisorientiert
sein.
In
order
to
achieve
this
it
is
essential
that
the
targets
are
unequivocal
and
result-driven.
TildeMODEL v2018
Damit
dieses
Ziel
erreicht
werden
kann,
unterbreitet
die
Kommission
folgende
Maßnahmenvorschläge:
To
achieve
this,
the
Commission
proposes:
TildeMODEL v2018
Damit
dieses
Ziel
erreicht
werden
kann,
unterbreitet
die
Kommission
folgende
Maßnahmenvorschläge:
To
achieve
this,
the
Commission
proposes:
TildeMODEL v2018