Übersetzung für "Ernst werden" in Englisch
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Informationen
sehr
ernst
genommen
werden.
I
can
assure
you
that
this
information
will
be
handled
very
seriously.
Europarl v8
Wir
sagten,
dass
die
Rechte
von
Fluggästen
sehr
ernst
genommen
werden
sollten.
We
said
that
passengers'
rights
should
be
taken
very
seriously.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sollten
Kosmetika
ernst
genommen
werden.
Therefore,
it
is
important
to
be
concerned
about
cosmetics.
Europarl v8
Ich
finde,
dass
man
da
jetzt
mal
ernst
werden
muss.
I
believe
that
this
must
be
taken
seriously.
Europarl v8
Die
Sicherheitsinteressen
Estlands,
Lettlands
und
Litauens
müssen
ernst
genommen
werden.
The
security
interests
of
Estonia,
Latvia
and
Lithuania
must
be
taken
seriously.
Europarl v8
Meines
Erachtens
muß
diese
Frage
im
Arbeitsprogramm
des
Ecofin-Rates
besonders
ernst
genommen
werden.
In
my
opinion,
this
question
should
be
high
up
on
the
agenda
of
the
Ecofin
Council.
Europarl v8
Der
Grundsatz
der
Nähe
muss
ernst
genommen
werden.
The
proximity
principle
must
be
taken
seriously.
Europarl v8
Meines
Erachtens
muss
diese
Problemlage
sehr
ernst
genommen
werden.
I
believe
that
this
set
of
problems
has
to
be
taken
very
seriously.
Europarl v8
Das
Ergebnis
des
Referendums
muss
ernst
genommen
werden.
We
must
take
the
referendum
result
seriously.
Europarl v8
In
einer
wahren
Demokratie
sollten
auch
sie
vollkommen
ernst
genommen
werden.
In
a
real
democracy,
they
too
should
be
taken
entirely
seriously.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Rassenhass
sehr
ernst
genommen
werden.
Of
course
issues
relating
to
racial
hatred
must
be
treated
very
seriously
indeed.
Europarl v8
Diese
Verantwortung
der
Importeure
muss
ernst
genommen
werden.
These
importers
must
take
their
responsibilities
seriously.
Europarl v8
Das
allein
ist
schon
beispiellos
und
muss
äußert
ernst
genommen
werden.
This
in
itself
is
unprecedented
and
something
that
must
be
taken
incredibly
seriously.
Europarl v8
Ihr
Recht
auf
Information
und
Konsultation
muss
ernst
genommen
werden.
Their
right
to
consultation
and
information
has
to
be
taken
seriously.
Europarl v8
Auch
hier
sollten
unsere
Entschließungen
mit
dem
nötigen
Ernst
beachtet
werden.
This
is
another
area
where
our
resolutions
should
be
treated
with
due
respect.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
sie
von
der
Kommission
ernst
genommen
werden
sollten.
So
I
think
the
Commission
had
better
take
them
seriously.
Europarl v8
Die
im
Bericht
aufgezeigten
Kritikpunkte
müssen
selbstverständlich
auch
ernst
genommen
werden.
It
goes
without
saying
that
the
points
of
criticism
made
in
the
report
must
be
taken
seriously.
Europarl v8
Und
es
ist
völlig
richtig,
dass
sie
ernst
genommen
werden
muss.
It
is
absolutely
right
that
it
should
be
taken
seriously.
Europarl v8
Wenn
Kriterien
festgelegt
worden
sind,
dann
müssen
sie
auch
ernst
genommen
werden.
If
criteria
have
been
laid
down,
then
they
must
be
taken
seriously.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
muss
sehr
ernst
genommen
werden.
This
undertaking
by
the
Member
States
must
be
taken
very
seriously.
Europarl v8
Während
solche
Bedenken
ernst
genommen
werden
müssen,
sind
sie
nicht
unbesiegbar.
While
such
concerns
must
be
taken
very
seriously,
they
are
not
invincible.
TED2020 v1
Am
allermeisten
hasst
es
Maria,
nicht
ernst
genommen
zu
werden.
The
one
thing
that
Mary
hates
the
most
is
not
being
taken
seriously.
Tatoeba v2021-03-10
Gordons
düstere
Einschätzung
der
amerikanischen
Wachstumsaussichten
verdient
es,
ernst
genommen
zu
werden.
Clearly,
Gordon’s
gloomy
assessment
of
America’s
growth
prospects
deserves
to
be
taken
seriously.
News-Commentary v14
Aber
es
ist
so
plausibel,
dass
die
Möglichkeit
ernst
genommen
werden
sollte.
But
it
is
so
logical
that
the
possibility
of
it
should
be
taken
seriously.
News-Commentary v14
Auch
wenn
sein
Sieg
unwahrscheinlich
bleibt,
muss
Bayrou
mittlerweile
ernst
genommen
werden.
Even
if
his
victory
remains
unlikely,
Bayrou
must
now
be
taken
seriously.
News-Commentary v14
Sehr
wohl
aber
sollten
diese
Ressentiments
in
der
politischen
Debatte
ernst
genommen
werden.
But
those
resentments
should
be
taken
seriously
in
political
debates.
News-Commentary v14
Wir
hatten
auffallend
viel
Mühe
damit,
ernst
genommen
zu
werden.
What
was
striking
was
just
how
much
trouble
we
were
having
being
taken
seriously.
TED2020 v1
Deswegen
sollten
die
Bewertungsergebnisse
in
bezug
auf
diese
Haushaltslinie
ernst
genommen
werden.
Therefore,
the
evaluation
findings
of
that
budget
line
should
be
taken
seriously.
TildeMODEL v2018