Übersetzung für "Ermittelt wegen" in Englisch
Gerüchten
zufolge,
ermittelt
man,
wegen
eines
Schneeballsystems,
gegen
ihn.
Rumor
is
he's
being
investigated
for
Ponzi
scheme.
OpenSubtitles v2018
Die
Capitol
Police
ermittelt
wegen
der
Morddrohungen
gegen
Sie.
Capitol
Police
are
investigating
the
threats
made
on
your
life.
Do
you
think
the
PLA's
behind
those?
OpenSubtitles v2018
Die
französische
Polizei
ermittelt
gegen
ihn
wegen
versuchter
Vergewaltigung.
The
French
police
are
investigating
him
for
attempted
rape.
OpenSubtitles v2018
Tja,
die
SEC
ermittelt
gegen
sie
wegen
Insiderhandel.
Well,
they're
under
SEC
investigation
for
insider
trading.
OpenSubtitles v2018
Der
Staatsanwalt
ermittelt
gegen
Sie
wegen
Bestechung.
The
DEA
is
investigating
you
for
bribery.
OpenSubtitles v2018
Das
A.T.
F.
ermittelt
wegen
der
Waffen.
We're
running
ours
with
the
ATF
because
of
the
guns.
OpenSubtitles v2018
Paul
Brown,
gegen
ihn
wird
ermittelt
wegen
Betrugs.
Oh,
shit.
Paul
Brown,
under
investigation
by
federal
prosecutors
for
fraud.
OpenSubtitles v2018
Ermittelt
wird
wegen
Manipulationen
der
Referenzkurse
an
den
Devisenmärkten.
It
is
being
investigated
because
of
manipulation
of
reference
rates
on
currency
markets.
CCAligned v1
Ermittelt
wird
wegen
des
Verdachts
der
Geldwäsche
in
Milliardenhöhe.
An
investigation
is
being
conducted
into
suspected
money
laundering
to
the
tune
of
billions.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gericht
in
Amsterdam
ermittelt
gegen
ihn
wegen
„Anstiftung
zu
Hass“
gegen
die
Muslime.
Back
in
Holland,
a
case
is
being
made
against
him
in
an
Amsterdam
court
for
“spreading
hatred”
against
Muslims.
News-Commentary v14
Ihr
Kronzeuge,
Vance
Foster,
gegen
ihn
wurde
ermittelt
vom
Staat
wegen
Veruntreuungsvorwürfen.
Your
key
witness,
Vance
Foster,
he
was
being
investigated
by
State
on
embezzlement
charges.
OpenSubtitles v2018
Gegen
uns
wird
ermittelt
wegen
des
Vergleichs
zwischen
uns
und
Bratton
Gould
im
Hessington-Fall.
We're
being
investigated
for
the
settlement
between
us
and
Bratton
Gould
in
the
Hessington
case.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
ist,
Kalinda...
Das
Finanzamt
ermittelt
gegen
dich
wegen
diesem
Scheck.
Here's
the
problem,
Kalinda...
the
IRS
is
investigating
you
because
of
this
check.
OpenSubtitles v2018
Unser
Freund,
der
DEA
Agent,
ist
wieder
bei
uns,
ermittelt
wegen
Nancy
Wood.
Our
friend
the
D.E.A.
agent
is
back
with
us
again...
investigating
Nancy
Wood.
OpenSubtitles v2018
Gegen
dieses
Büro
wird
ermittelt
wegen
Ihres
nächtlichen
Treffens
mit
Agent
Crane
und
Knowle
Rohrer.
This
office
is
under
investigation
for
the
late-night
meeting
between
you
and
Knowle
Rohrer.
OpenSubtitles v2018
Das
IRS
ermittelt
wegen
Steuerschwindels.
You're
being
investigated
by
the
government
for
tax
fraud.
OpenSubtitles v2018
Ermittelt
wird
nur
wegen
Verdachts
des
Verbrechens
der
Erpressung
und
Einschränkung
der
persönlichen
Freiheit.
The
investigation
proceeds
on
the
basis
of
the
alleged
crime
of
blackmail
and
the
restriction
of
personal
freedom.
ParaCrawl v7.1
Momentan
wird
gegen
ihn
ermittelt
wegen
vierundreissig
Morden,
Geldwäsche
und
Zugehörigkeit
zur
russischen
Mafia.
Currently,
he
is
under
investigation
for
34
murders,
money
laundering
and
membership
in
the
Russian
mafia.
ParaCrawl v7.1
Gegen
alle
drei
ermittelt
die
Staatsanwaltschaft
wegen
gemeinschaftlichen
Totschlags,
und
nicht
wegen
Mordes.
The
prosecution
is
investigating
all
three
for
joint
manslaughter,
not
murder.
ParaCrawl v7.1
Die
Justiz
ermittelt
wegen
der
Finanzierung
der
von
ihm
angeführten
Liste
bei
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
sowie
der
Bewegung
"Demain
la
France
",
bei
der
Beträge
von
unbestimmtem
Ursprung,
die
den
gesetzlich
zulässigen
Höchstbetrag
überschreiten,
eingegangen
sein
sollen.
The
courts
are
looking
into
the
financing
of
the
list
he
headed
in
the
elections
to
the
European
Parliament
and
the
'Demain
la
France'
movement,
which
appear
to
contain
sums
of
unknown
origin
exceeding
the
legal
ceiling.
Europarl v8
Gegen
Terry
Colby
wird
weiterhin
ermittelt,
wegen
seiner
mutmaßlichen
Beteiligung
Management
von
Evil
Corp
gäbe
es
keinen
Beweis
für
eine
Verbindung
von
Giftmüll
und
Leukämie.
Terry
Colby
remains
under
investigation
for
his
alleged
involvement
with
the
Evil
Corp
executives
because
there
was
no
evidence
linking
the
waste
dump
to
leukemia.
OpenSubtitles v2018
Gegen
meinen
Dad
wird
wegen
Amtsvergehen
ermittelt,
wegen
deines
Dads,
also...
werde
ich
abhauen
und
euch
beiden
dem
Tod
überlassen.
My
dad's
under
investigation
for
an
impeachment
because
of
your
dad,
so,
if
anything
happens
I
will
run
and
leave
you
both
for
dead.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
nur
einmal
verhaftet,
für
einen
Einbruch,
1991,
es
wurde
gegen
ihn
ermittelt,
wegen
einer
Reihe
von
Raubüberfällen
und
Hauseinbrüchen.
He
was
only
arrested
once,
for
a
misdemeanor
BE,
back
in
'91,
but
was
wanted
for
a
string
of
robberies
and
home
invasions.
OpenSubtitles v2018
Das
FBI
ermittelt
gegen
mich,
wegen
einem
Deal,
den
ich
für
die
Taito
Bank
gemacht
habe.
I'm
being
investigated
by
the
FBI
for
a
deal
I
did
for
Taito
Bank.
OpenSubtitles v2018
Dansby
hat
ein
Vorstrafenregister,
das
bis
2000
zurückreicht,
Körperverletzung
und
tätlicher
Angriff
und
das
FBI
hat
zweimal
gegen
ihn
ermittelt,
wegen
vermutlicher
Auftragsmorde.
Dansby
has
a
rap
sheet
dating
back
to
2000,
assault
and
battery,
and
the
FBI
has
investigated
him
twice
for
possible
murder-for-hire
jobs.
OpenSubtitles v2018