Übersetzung für "Erledigt haben" in Englisch

Ich möchte gerne vorschlagen, das besser vor Ende 2010 erledigt zu haben.
I would like to suggest having it done before the end of 2010.
Europarl v8

Ich möchte die Sache erledigt haben, bevor Lucy wieder zu Hause ist.
We want to be through with this before Lucy comes home.
OpenSubtitles v2018

Sie kehren zu Ihren Pflichten zurück, sobald wir dies erledigt haben.
You'll return to your duty when we've discharged this responsibility.
OpenSubtitles v2018

Ich will den Job heute Nacht erledigt haben!
I want the job done tonight!
OpenSubtitles v2018

Den Rest muss der Wind erledigt haben.
The wind must have done the rest.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das erledigt haben, melden Sie sich bei mir.
After you've done that, report back to me.
OpenSubtitles v2018

Die ärgern euch nicht mehr, weil wir sie erledigt haben.
They don't bother you much any more because we handled 'em.
OpenSubtitles v2018

Nicht, bis wir den Job erledigt haben.
Not till we pull off the job.
OpenSubtitles v2018

Ich zeige es Ihnen, sobald wir dieses Feuer erledigt haben.
I'll show you as soon as we've put out this fire in the gully.
OpenSubtitles v2018

Behaupten Sie immer noch, dass Sie Ihren Auftrag erledigt haben?
You continue to claim that you completed your mission?
OpenSubtitles v2018

Wir werden es erledigt haben, bevor sie hier ankommen.
Almost. We'll have it handled before they get here.
OpenSubtitles v2018

Die ich vor einer Stunde schon erledigt haben wollte.
Which I expected to be done an hour ago.
OpenSubtitles v2018

Er will das erledigt haben, bevor er zurückkommt.
He wants this done before he returns.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte das erledigt haben, bevor die Arbeiten anlaufen.
I want it done before we start.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir das erledigt haben, gehen wir dann meine Freunde retten?
And once we've done that, then we will go rescue my friends?
OpenSubtitles v2018

Willst du mich erledigen, wie deine Leute meine Mom erledigt haben?
You gonna finish me like your people finished off my mom?
OpenSubtitles v2018

Nachdem das hier erledigt ist, haben wir beide nichts miteinander zu schaffen.
After this is done, we'll never have to see each other again.
OpenSubtitles v2018

Dieselbe Scheiße, die Sie schon einmal für uns erledigt haben.
Same kind of shit you used to do for us.
OpenSubtitles v2018

Wenn jeder seine Aufgabe erledigt, haben wir eine Chance.
If everyone keeps their head and does their part, we've got a chance.
OpenSubtitles v2018

Eine Tussi kann Palme nicht auf diese Weise erledigt haben.
No woman could waste Palme like that.
OpenSubtitles v2018

Es gibt da eine Sache, die ich erledigt haben muss.
I've got a job that needs doing.
OpenSubtitles v2018

Ein Vergewaltiger, für den wir die meiste Arbeit schon erledigt haben.
A rapist we've done most of the work for.
OpenSubtitles v2018

Ich will alle Entlassungsgespräche bis zum Mittag erledigt haben.
I want all of the exit interviews done by lunch.
OpenSubtitles v2018