Übersetzung für "Erledigt haben" in Englisch
Ich
möchte
gerne
vorschlagen,
das
besser
vor
Ende
2010
erledigt
zu
haben.
I
would
like
to
suggest
having
it
done
before
the
end
of
2010.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Sache
erledigt
haben,
bevor
Lucy
wieder
zu
Hause
ist.
We
want
to
be
through
with
this
before
Lucy
comes
home.
OpenSubtitles v2018
Sie
kehren
zu
Ihren
Pflichten
zurück,
sobald
wir
dies
erledigt
haben.
You'll
return
to
your
duty
when
we've
discharged
this
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
den
Job
heute
Nacht
erledigt
haben!
I
want
the
job
done
tonight!
OpenSubtitles v2018
Den
Rest
muss
der
Wind
erledigt
haben.
The
wind
must
have
done
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
erledigt
haben,
melden
Sie
sich
bei
mir.
After
you've
done
that,
report
back
to
me.
OpenSubtitles v2018
Die
ärgern
euch
nicht
mehr,
weil
wir
sie
erledigt
haben.
They
don't
bother
you
much
any
more
because
we
handled
'em.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
bis
wir
den
Job
erledigt
haben.
Not
till
we
pull
off
the
job.
OpenSubtitles v2018
Ich
zeige
es
Ihnen,
sobald
wir
dieses
Feuer
erledigt
haben.
I'll
show
you
as
soon
as
we've
put
out
this
fire
in
the
gully.
OpenSubtitles v2018
Behaupten
Sie
immer
noch,
dass
Sie
Ihren
Auftrag
erledigt
haben?
You
continue
to
claim
that
you
completed
your
mission?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
es
erledigt
haben,
bevor
sie
hier
ankommen.
Almost.
We'll
have
it
handled
before
they
get
here.
OpenSubtitles v2018
Die
ich
vor
einer
Stunde
schon
erledigt
haben
wollte.
Which
I
expected
to
be
done
an
hour
ago.
OpenSubtitles v2018
Er
will
das
erledigt
haben,
bevor
er
zurückkommt.
He
wants
this
done
before
he
returns.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
das
erledigt
haben,
bevor
die
Arbeiten
anlaufen.
I
want
it
done
before
we
start.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
das
erledigt
haben,
gehen
wir
dann
meine
Freunde
retten?
And
once
we've
done
that,
then
we
will
go
rescue
my
friends?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mich
erledigen,
wie
deine
Leute
meine
Mom
erledigt
haben?
You
gonna
finish
me
like
your
people
finished
off
my
mom?
OpenSubtitles v2018
Nachdem
das
hier
erledigt
ist,
haben
wir
beide
nichts
miteinander
zu
schaffen.
After
this
is
done,
we'll
never
have
to
see
each
other
again.
OpenSubtitles v2018
Dieselbe
Scheiße,
die
Sie
schon
einmal
für
uns
erledigt
haben.
Same
kind
of
shit
you
used
to
do
for
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jeder
seine
Aufgabe
erledigt,
haben
wir
eine
Chance.
If
everyone
keeps
their
head
and
does
their
part,
we've
got
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Eine
Tussi
kann
Palme
nicht
auf
diese
Weise
erledigt
haben.
No
woman
could
waste
Palme
like
that.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
da
eine
Sache,
die
ich
erledigt
haben
muss.
I've
got
a
job
that
needs
doing.
OpenSubtitles v2018
Ein
Vergewaltiger,
für
den
wir
die
meiste
Arbeit
schon
erledigt
haben.
A
rapist
we've
done
most
of
the
work
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
alle
Entlassungsgespräche
bis
zum
Mittag
erledigt
haben.
I
want
all
of
the
exit
interviews
done
by
lunch.
OpenSubtitles v2018