Übersetzung für "Erlauben wir uns" in Englisch
Das
erlauben
wir
uns
heute
noch!
And
we
still
allow
this
to
happen
today!
Europarl v8
Wenn
die
Umstände
es
erlauben,
werden
wir
uns
am
23./24.
Februar
sehen.
If
circumstances
permit,
we
will
meet
again
on
23
and
24
February.
Europarl v8
Wir
erlauben
uns
nicht
wirklich
einen
Wandel
in
unseren
Herzen
zu
zulassen.
We
don't
really
choose
to
allow
that
to
cause
there
to
be
a
shift
in
our
hearts.
TED2013 v1.1
Und
daher
erlauben
wir
uns
mal
nachzufragen.
So
we
came
down
to
check.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
erlauben
wir
uns
einen
Ulk
mit
ihm.
But
now
we'll
play
a
joke
on
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
erlauben
uns,
einen
Tag
im
Jahr
über
unseren
Sohn
zu
reden.
We
allow
ourselves
one
day
of
the
year
to
talk
about
our
son.
OpenSubtitles v2018
Erlauben
wir
uns
eine
kurze
Zeit
der
Freude.
We
may
allow
ourselves
a
brief
period
of
rejoicing.
OpenSubtitles v2018
Wie
offen
erlauben
wir
es
uns
zu
werden?
How
open
do
we
allow
ourselves
to
become?
OpenSubtitles v2018
Sie
erlauben
nicht,
dass
wir
uns
sehen.
Now
they
won't
let
us
see
each
other
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
erlauben,
werden
wir
uns
beraten.
If
you
don't
mind,
we'll
deliberate.
OpenSubtitles v2018
Mit
Blick
darauf
erlauben
wir
uns,
zwei
mögliche
Wege
für
Verbesserungen
aufzuzeigen:
Having
in
mind
these
weak
points,
we
dare
to
suggest
two
possible
routes
for
improvement:
EUbookshop v2
Wir
erlauben
uns,
unsere
Vorbehalte
zu
dem
Wunsch
von
Frau
Boot
auszusprechen.
The
Commission
does
not
therefore
disagree
with
this
basic
point
of
view.
EUbookshop v2
Wir
erlauben
uns,
die
Aufmerksamkeit
die
es
verdient.
We
will
give
your
application
on
the
consideration
of
merits.
OpenSubtitles v2018
Wir
erlauben
uns
selbst
nicht
den
Raum,
zu
das
zu
tun.
We
don't
allow
ourselves
the
space
to
do
that.
QED v2.0a
Bei
Stornierung
der
Buchung
erlauben
wir
uns
folgende
Stornogebühren
zu
verrechnen:
When
canceling
the
booking,
we
charge
the
following
cancellation
fees:
CCAligned v1
Danach
erlauben
wir
uns,
weitere
Getränke
nach
Verbrauch
zu
berechnen.
After
these
6
hours,
all
drinks
will
be
charged
individually
upon
consumption.
CCAligned v1
Erlauben
Sie,
dass
wir
uns
um
alle
restlichen
Details
Ihrer
Reise
kümmern!
Allow
us
to
take
care
of
all
the
other
details
of
your
trip!
CCAligned v1
Wir
erlauben
uns,
Sie
in
diesem
Falle
zu
kontaktieren.
In
this
case
we
will
take
the
liberty
of
contacting
you.
CCAligned v1
Wir
erlauben
uns,
die
10
besten
Chat-Räume
der
vergangenen
Stunde
zu
präsentieren!
Allow
us
to
present
10
best
chat
rooms
of
the
past
hour!
CCAligned v1
Bei
starker
Verschmutzung
erlauben
wir
uns
€
40
Reinigungspauschale
pro
Tag
zu
verrechnen.
In
case
of
heavy
pollution,
we
allow
ourselves
to
charge
€
40
cleaning
fee
per
day.
CCAligned v1
In
den
Hauptreisezeiten
erlauben
wir
uns,
einen
Aufschlag
bei
Kurzaufenthalten
zu
berechnen.
During
the
main
periods
of
travel,
we
allow
ourselves
to
charge
a
surcharge
for
short
stays.
CCAligned v1
Wir
erlauben
uns
€
5,-
pro
Nacht
zu
verrechnen
(ohne
Futter)
Allowed
for
a
fee
of
€
5,-
per
night
(without
food)
CCAligned v1
Und
wir
erlauben
uns
zu
behaupten:
And
we
allow
ourselves
to
assert:
ParaCrawl v7.1
Den
anderen
Aspekten
erlauben
wir
nicht,
uns
zu
beeinträchtigen.
We
don't
allow
the
other
aspects
to
interfere
with
us.
ParaCrawl v7.1