Übersetzung für "Erkenntnis gelangen" in Englisch

Wir hoffen, die Menschen werden zu dieser Erkenntnis gelangen.
We hope that people will come to realise this.
Europarl v8

Durch den neuen Bund können wir zur sicheren Erkenntnis Gottes gelangen.
Through the new covenant we can reach full knowledge of God.
ParaCrawl v7.1

Wer tiefer einzudringen sucht, der wird auch zu tieferer Erkenntnis gelangen.
Anyone who wants to delve deeper will also come to a more profound understanding.
ParaCrawl v7.1

Es geht darum, durch Wesen zur Erkenntnis zu gelangen.
It consists in accessing knowledge through beings.
ParaCrawl v7.1

Bei genauerem Hinsehen kann man nach meinem Dafürhalten auch zu einer anderen Erkenntnis gelangen.
If you look into this in more detail, I agree that this can also lead to a different insight.
Europarl v8

Das südliche Lager muss zu der Erkenntnis gelangen, dass Chinas Aufstieg Konsequenzen hat.
The southern camp must realise that China's rise has consequences.
Europarl v8

Gott will, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen.
God wills everyone to be saved and to come to knowledge of the truth. For there is one God.
ParaCrawl v7.1

2Ti 3:7 die stets lernbegierig sind und doch nie zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen können.
7 always learning but never able to come to a knowledge of the truth.
ParaCrawl v7.1

A: Prüfe nach, um zu einer Erkenntnis zu gelangen... es wird kommen!
Q: Well, then … A: Review for insight … it will come!
ParaCrawl v7.1

Daher bin ich der Auffassung, dass wir auf der Grundlage von Kosten-Nutzen-Analysen, die in den verschiedenen Ländern im Rahmen nationaler Projekte zu der in unserem Bericht geforderten Dividende durchgeführt werden, auf der Grundlage einer breitestmöglichen Debatte, die in den Mitgliedstaaten geführt werden muss und an der die Akteure sowie die allgemeine Öffentlichkeit zu beteiligen sind, am Schluss, mit einer gehörigen Portion politischen Willens auf europäischer Ebene, alle zu der Erkenntnis gelangen müssen, dass eine europaweite Verwaltung dieser Ressource, die für Europa sowohl eine gesellschaftliche wie wirtschaftliche Bewährungsprobe sein wird, einen zusätzlichen Nutzen darstellt.
Therefore, on the basis of cost/benefit analyses carried out in various countries, as part of national projects, regarding the dividend sought by our report, on the basis of the broadest possible debate to be held in the Member States, involving both operators and the general public, I believe that in the end, with a big dose of political will at European level, we must all come to recognise the added value of a Europe-wide management of this resource which will, I believe, offer a challenge to Europe both socially and economically.
Europarl v8

Wenn wir die Schule von heute nach diesem Kriterium bewerten, werden wir sicherlich zu der Erkenntnis gelangen, dass sie den tatsächlichen Bedürfnissen der arbeitenden Menschen und dem Bedarf an gesellschaftlichem Fortschritt bei weitem noch nicht gerecht wird.
If we were to evaluate today's schools on the basis of this criterion, we would surely conclude that they have a long way to go to meet the needs of the workers and for social progress.
Europarl v8

Sowohl die Hersteller als auch die Vertriebshändler haben mit den zuständigen Behörden im Rahmen von Maßnahmen zur Vermeidung von Gefahren zusammenzuwirken und diese Behörden davon zu unterrichten, wenn sie zu der Erkenntnis gelangen, dass bestimmte gelieferte Produkte gefährlich sind.
Both producers and distributors must cooperate with the competent authorities in action aimed at preventing risks and informing them when they conclude that certain products supplied are dangerous.
TildeMODEL v2018

Allmächtiger ewiger Gott, Du willst, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen.
1 God our Savior desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
WikiMatrix v1