Übersetzung für "Erkenntnis gelangen" in Englisch
Wir
hoffen,
die
Menschen
werden
zu
dieser
Erkenntnis
gelangen.
We
hope
that
people
will
come
to
realise
this.
Europarl v8
Durch
den
neuen
Bund
können
wir
zur
sicheren
Erkenntnis
Gottes
gelangen.
Through
the
new
covenant
we
can
reach
full
knowledge
of
God.
ParaCrawl v7.1
Wer
tiefer
einzudringen
sucht,
der
wird
auch
zu
tieferer
Erkenntnis
gelangen.
Anyone
who
wants
to
delve
deeper
will
also
come
to
a
more
profound
understanding.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
darum,
durch
Wesen
zur
Erkenntnis
zu
gelangen.
It
consists
in
accessing
knowledge
through
beings.
ParaCrawl v7.1
Bei
genauerem
Hinsehen
kann
man
nach
meinem
Dafürhalten
auch
zu
einer
anderen
Erkenntnis
gelangen.
If
you
look
into
this
in
more
detail,
I
agree
that
this
can
also
lead
to
a
different
insight.
Europarl v8
Das
südliche
Lager
muss
zu
der
Erkenntnis
gelangen,
dass
Chinas
Aufstieg
Konsequenzen
hat.
The
southern
camp
must
realise
that
China's
rise
has
consequences.
Europarl v8
Gott
will,
dass
alle
Menschen
gerettet
werden
und
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
gelangen.
God
wills
everyone
to
be
saved
and
to
come
to
knowledge
of
the
truth.
For
there
is
one
God.
ParaCrawl v7.1
2Ti
3:7
die
stets
lernbegierig
sind
und
doch
nie
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
gelangen
können.
7
always
learning
but
never
able
to
come
to
a
knowledge
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1
A:
Prüfe
nach,
um
zu
einer
Erkenntnis
zu
gelangen...
es
wird
kommen!
Q:
Well,
then
…
A:
Review
for
insight
…
it
will
come!
ParaCrawl v7.1
Daher
bin
ich
der
Auffassung,
dass
wir
auf
der
Grundlage
von
Kosten-Nutzen-Analysen,
die
in
den
verschiedenen
Ländern
im
Rahmen
nationaler
Projekte
zu
der
in
unserem
Bericht
geforderten
Dividende
durchgeführt
werden,
auf
der
Grundlage
einer
breitestmöglichen
Debatte,
die
in
den
Mitgliedstaaten
geführt
werden
muss
und
an
der
die
Akteure
sowie
die
allgemeine
Öffentlichkeit
zu
beteiligen
sind,
am
Schluss,
mit
einer
gehörigen
Portion
politischen
Willens
auf
europäischer
Ebene,
alle
zu
der
Erkenntnis
gelangen
müssen,
dass
eine
europaweite
Verwaltung
dieser
Ressource,
die
für
Europa
sowohl
eine
gesellschaftliche
wie
wirtschaftliche
Bewährungsprobe
sein
wird,
einen
zusätzlichen
Nutzen
darstellt.
Therefore,
on
the
basis
of
cost/benefit
analyses
carried
out
in
various
countries,
as
part
of
national
projects,
regarding
the
dividend
sought
by
our
report,
on
the
basis
of
the
broadest
possible
debate
to
be
held
in
the
Member
States,
involving
both
operators
and
the
general
public,
I
believe
that
in
the
end,
with
a
big
dose
of
political
will
at
European
level,
we
must
all
come
to
recognise
the
added
value
of
a
Europe-wide
management
of
this
resource
which
will,
I
believe,
offer
a
challenge
to
Europe
both
socially
and
economically.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Schule
von
heute
nach
diesem
Kriterium
bewerten,
werden
wir
sicherlich
zu
der
Erkenntnis
gelangen,
dass
sie
den
tatsächlichen
Bedürfnissen
der
arbeitenden
Menschen
und
dem
Bedarf
an
gesellschaftlichem
Fortschritt
bei
weitem
noch
nicht
gerecht
wird.
If
we
were
to
evaluate
today's
schools
on
the
basis
of
this
criterion,
we
would
surely
conclude
that
they
have
a
long
way
to
go
to
meet
the
needs
of
the
workers
and
for
social
progress.
Europarl v8
Sowohl
die
Hersteller
als
auch
die
Vertriebshändler
haben
mit
den
zuständigen
Behörden
im
Rahmen
von
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Gefahren
zusammenzuwirken
und
diese
Behörden
davon
zu
unterrichten,
wenn
sie
zu
der
Erkenntnis
gelangen,
dass
bestimmte
gelieferte
Produkte
gefährlich
sind.
Both
producers
and
distributors
must
cooperate
with
the
competent
authorities
in
action
aimed
at
preventing
risks
and
informing
them
when
they
conclude
that
certain
products
supplied
are
dangerous.
TildeMODEL v2018
Allmächtiger
ewiger
Gott,
Du
willst,
dass
alle
Menschen
gerettet
werden
und
zur
Erkenntnis
der
Wahrheit
gelangen.
1
God
our
Savior
desires
all
men
to
be
saved
and
to
come
to
the
knowledge
of
the
truth.
WikiMatrix v1