Übersetzung für "Erheblicher beitrag" in Englisch
Ich
denke,
dies
wäre
ein
erheblicher
Beitrag
zur
Entwicklung
nachhaltiger
Bedingungen.
I
think
this
would
be
a
considerable
contribution
to
development
in
sustainable
conditions.
Europarl v8
Ein
erheblicher
Beitrag
zum
Fall,
würden
Sie
nicht
zustimmen?
A
substantial
contribution
to
the
case,
wouldn't
you
say?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
ein
erheblicher
Beitrag
zu
den
Bemühungen
um
die
Modernisierung
der
Infrastrukturen.
This
represents
a
major
contribution
to
the
effort
to
modernise
the
infrastructure.
EUbookshop v2
Dadurch
wird
ein
erheblicher
Beitrag
zur
Stabilität
des
Netzes
17
geleistet.
This
makes
a
considerable
contribution
to
the
stability
of
the
network
17
.
EuroPat v2
Dies
ist
ein
erheblicher
Beitrag
zum
Thema
Spezifität
und
damit
Sicherheit
der
T-Zell-Antwort.
This
is
an
essential
contribution
regarding
the
issue
specificity
and
therefore
safety
of
the
T-cell
response.
EuroPat v2
Somit
wird
ein
erheblicher
Beitrag
für
den
Umweltschutz
geleistet.
Therefore,
a
considerable
contribution
is
made
to
environmental
protection.
EuroPat v2
So
wird
durch
die
Erfindung
ein
erheblicher
Beitrag
zur
Verkehrssicherheit
geleistet.
Thus,
a
considerable
contribution
to
traffic
safety
is
made
by
the
present
invention.
EuroPat v2
Damit
kann
auch
ein
erheblicher
Beitrag
zum
Umweltschutz
geleistet
werden.
Thus,
a
considerable
contribution
to
the
protection
of
the
environment
can
also
be
made.
EuroPat v2
Durch
die
europäische
Quecksilberstrategie
und
ihre
Umsetzung
soll
ein
erheblicher
Beitrag
zu
diesem
Prozess
geleistet
werden.
The
European
Strategy
on
mercury
and
its
implementation
aims
at
making
a
significant
contribution
to
this
process.
TildeMODEL v2018
Damit
könnte
künftig
ein
erheblicher
Beitrag
zu
einem
besseren
Schutz
der
Bahnpassagiere
geleistet
werden.
This
could
significantly
help
to
protect
rail
passengers
better
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Auf
eine
Stadt
von
100'000
Einwohnern
gerechnet
ein
erheblicher
Beitrag
zur
"Veränderung
des
Klimas".
Extrapolated
to
a
town
of
100,000
inhabitants,
that
is
a
considerable
contribution
to
"changing
the
climate".
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
von
den
Beihilfeempfängern
normalerweise
ein
erheblicher
Beitrag
zum
Umstrukturierungsplan
aus
eigenen
Mitteln
oder
durch
Fremdfinanzierung
verlangt.
Therefore,
aid
beneficiaries
will
normally
be
expected
to
make
a
significant
contribution
to
the
restructuring
plan
from
their
own
resources
or
from
external
commercial
financing.
DGT v2019
Betreffend
den
cash
flow
stellt
die
Kommission
fest,
dass
ein
geplanter
Gewinn,
der
von
dem
Unternehmen
erwirtschaftet
werden
soll,
nicht
als
ein
erheblicher
Beitrag
im
Sinne
der
Umstrukturierungsleitlinien
betrachtet
werden.
As
regards
cash
flow,
the
Commission
would
point
out
that
the
forecast
profit
the
company
was
to
earn
cannot
be
considered
a
substantial
contribution
within
the
meaning
of
the
restructuring
aid
guidelines.
DGT v2019
Sie
wird
aufgefordert,
Artikel
87
Absatz
2
des
EG-Vertrags
anzuwenden,
um
allen
in
Mitleidenschaft
gezogenen
Sektoren
sofort
eine
angemessene
finanzielle
Hilfe
zu
gewähren
und
generell
zu
berücksichtigen,
dass
ein
Großteil
der
geschädigten
Gebiete
die
Bedingungen
für
Beihilfen
aus
den
Strukturfonds
der
Gemeinschaft
erfüllt,
mit
denen
ein
erheblicher
Beitrag
zu
den
Wiederaufbauarbeiten
und
insbesondere
zu
den
vorbeugenden
Maßnahmen
geleistet
werden
kann.
It
calls
upon
the
Commission
to
grant
financial
aid
immediately
to
the
sectors
affected,
under
Article
87,
Paragraph
2
of
the
EC
Treaty,
and
to
take
into
consideration
the
fact
that
a
large
proportion
of
the
areas
affected
are
eligible
for
assistance
from
the
Community
Structural
Funds.
This
would
represent
a
considerable
contribution
to
reconstruction
and,
most
importantly,
prevention
operations.
Europarl v8
Erst
damit
würde
wirklich
ein
erheblicher
Beitrag
zur
Sicherheit
und
Stabilität
in
Konfliktregionen
in
Asien,
Lateinamerika
und
Afrika
geleistet.
That
would
truly
constitute
an
enormous
contribution
to
security
and
stability
in
conflict
regions
in
Asia,
Latin
America
and
Africa.
Europarl v8
Die
Abdeckung
ist
breiter,
da
sie
für
alle
Personen,
die
im
Hoheitsgebiet
eines
zweiten
Mitgliedstaats
ihren
Wohnsitz
haben,
in
der
gleichen
Weise
gilt
wie
die
eigenen
nationalen
Systeme,
wodurch
auch
ein
erheblicher
Beitrag
zur
sozialen
Eingliederung
geleistet
wird.
Coverage
is
wider,
as
it
applies
to
all
those
persons
resident
in
the
territory
of
a
second
Member
State
in
the
same
way
as
their
own
national
systems,
thereby
also
making
a
major
contribution
towards
social
inclusion.
Europarl v8
Afrika
und
andere
Entwicklungsregionen
haben
genauso
wie
Europa
ein
vitales
Interesse
daran,
die
Diversifizierung
und
Energieeffizienz
zu
erhöhen
–
womit
ein
erheblicher
Beitrag
zu
den
Millennium-Entwicklungszielen
geleistet
werden
kann.
Africa
and
other
developing
regions
have
a
vital
interest,
like
Europe,
to
boost
diversification
and
energy
efficiency
–
this
can
make
a
major
contribution
to
the
Millennium
Development
Goals.
TildeMODEL v2018
Dazu
ist
ein
erheblicher
Beitrag
zu
Ausbildungs-
und
Informationsmaßnahmen
und
zum
Aufbau
von
Fachkenntnissen
erforderlich,
der
hauptsächlich
von
der
Agentur
in
Bilbao
und
der
Dubliner
Stiftung
geleistet
werden
könnte,
außerdem
wird
Fachwissen
benötigt,
das
von
den
Mitgliedstaaten
und
sonstigen
verläßlichen
Quellen
zur
Verfügung
gestellt
wird.
This
will
require
a
substantial
contribution
to
training,
information
and
technical
knowledge
which
could
largely
be
provided
through
the
Bilbao
Agency,
and
the
Dublin
Foundation,
and
expertise
drawn
from
the
Member
States
and
other
authoritative
sources.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
mit
der
Säule
ein
erheblicher
Beitrag
zur
Agenda
für
nachhaltige
Entwicklung
2030
geleistet
werden
kann,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Ziele
1
(Beseitigung
von
Armut),
3
(Gesundheit
und
Wohlergehen),
5
(Gleichstellung
der
Geschlechter)
und
8
(Gute
Arbeitsplätze
und
wirtschaftliches
Wachstum).
The
EESC
believes
that
the
Pillar
could
significantly
contribute
to
the
2030
Sustainable
Development
Agenda,
especially
concerning
the
goals
1
(No
Poverty);
3
(Good
Health
and
Well-being;
5
(Gender
Equality);
8
(Decent
Work
and
Economic
Growth).
TildeMODEL v2018
Aus
einer
aktuellen
Studie4
über
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
von
Erleichterungen
bei
der
Erteilung
von
Visa
für
einen
kurzfristigen
Aufenthalt
geht
hervor,
dass
zahlreiche
Reisende
den
Schengen-Raum
aufgrund
der
für
die
sechs
untersuchten
Drittstaaten
geltenden
Visabestimmungen
meiden
und
der
EU
somit
direkt
und
indirekt
ein
erheblicher
Beitrag
zum
BIP
entgeht.
A
recent
study4
on
the
economic
impact
of
short-stay
visa
facilitation
concludes
that
the
number
of
travellers
deterred
from
coming
to
the
Schengen
area
by
current
visa
requirements
for
the
six
third
countries
examined
represents
a
significant
direct,
indirect
and
induced
lost
contribution
to
GDP.
TildeMODEL v2018
Diese
stellt
in
den
Augen
des
EWSA
einen
Schlüsselaspekt
dar,
da
hierfür
ein
erheblicher
Beitrag
der
Zivilgesellschaft
erforderlich
ist
und
die
entsprechenden
Maßnahmen
–
zumindest
größtenteils
–
von
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
durchgeführt
werden.
This
is
a
key
issue
for
the
EESC
as
it
requires
considerable
input
from
civil
society
and
will
in
many
instances
be
carried
out
–
at
least
to
a
large
extent
–
by
civil
society
organisations.
TildeMODEL v2018
Deswegen
wird
von
den
Beihilfeempfängern
normalerweise
ein
erheblicher
Beitrag
zum
Umstrukturierungsplan
aus
eigenen
Mitteln
oder
durch
Fremdfinanzierung
verlangt.
Therefore,
the
aid
beneficiaries
are
expected
to
make
a
significant
contribution
to
the
restructuring
from
their
own
resources
or
from
external
commercial
financing.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
die
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Mindestmaß
beschränkt
ist
und
dass
entsprechend
den
Vorgaben
in
den
Leitlinien
durch
eigene
Mittel
ein
erheblicher
Beitrag
zur
Umstrukturierung
geleistet
wird,
d.
h.
es
werden
über
50
%
der
Umstrukturierungskosten
selbst
finanziert.
The
Commission
considers
that
the
aid
has
been
limited
to
the
minimum
and
is
accompanied
by
a
significant
own
contribution
in
line
with
the
targets
indicated
in
the
Guidelines,
i.e.
it
is
above
50
%
of
the
restructuring
costs.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
jetzt
den
Schluss
ziehen,
dass
die
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Mindestmaß
beschränkt
ist
und
dass
entsprechend
den
Vorgaben
in
den
Leitlinien
mit
eigenen
Mitteln
ein
erheblicher
Beitrag
zur
Umstrukturierung
geleistet
wird,
d.
h.
es
werden
über
50
%
der
Umstrukturierungskosten
selbst
finanziert.
The
Commission
can
now
conclude
that
the
aid
has
been
limited
to
the
minimum
and
is
accompanied
by
a
significant
own
contribution
in
line
with
the
targets
indicated
in
the
Guidelines,
i.e.
above
50
%
of
the
restructuring
costs.
DGT v2019
Insbesondere
sei
vom
Empfänger
ein
erheblicher
Beitrag
gefordert
worden,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Beihilfe
auf
das
für
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
des
Unternehmens
erforderliche
Mindestmaß
beschränkt
bleibt
und
die
Wettbewerbsverzerrung
in
Grenzen
gehalten
wird.
In
particular,
a
significant
contribution
was
required
from
the
beneficiary,
to
ensure
that
the
aid
was
limited
to
the
minimum
needed
to
restore
the
viability
of
the
firm,
keeping
distortions
of
competition
to
the
minimum.
DGT v2019
Hierzu
wird
ein
durch
die
Vernetzung
der
sozialen,
kulturellen,
touristischen
sowie
der
Bildungs-
und
Ausbildungseinrichtungen
und
durch
die
Diversifizierung
der
Wirtschaftstätigkeit
in
den
ländlichen
Gebieten
ein
erheblicher
Beitrag
geleistet
(EU-Beitrag:
2,8
Mio.
€).
In
order
to
achieve
this
an
important
contribution
will
be
made
by
networking
of
social,
cultural,
education
and
tourism
facilities
and
by
diversification
of
economic
activities
in
rural
areas
(Community
contribution:
€
2.8
million)
TildeMODEL v2018