Übersetzung für "Erheblicher beitrag" in Englisch

Ich denke, dies wäre ein erheblicher Beitrag zur Entwicklung nachhaltiger Bedingungen.
I think this would be a considerable contribution to development in sustainable conditions.
Europarl v8

Ein erheblicher Beitrag zum Fall, würden Sie nicht zustimmen?
A substantial contribution to the case, wouldn't you say?
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein erheblicher Beitrag zu den Bemühungen um die Modernisierung der Infrastrukturen.
This represents a major contribution to the effort to modernise the infrastructure.
EUbookshop v2

Dadurch wird ein erheblicher Beitrag zur Stabilität des Netzes 17 geleistet.
This makes a considerable contribution to the stability of the network 17 .
EuroPat v2

Dies ist ein erheblicher Beitrag zum Thema Spezifität und damit Sicherheit der T-Zell-Antwort.
This is an essential contribution regarding the issue specificity and therefore safety of the T-cell response.
EuroPat v2

Somit wird ein erheblicher Beitrag für den Umweltschutz geleistet.
Therefore, a considerable contribution is made to environmental protection.
EuroPat v2

So wird durch die Erfindung ein erheblicher Beitrag zur Verkehrssicherheit geleistet.
Thus, a considerable contribution to traffic safety is made by the present invention.
EuroPat v2

Damit kann auch ein erheblicher Beitrag zum Umweltschutz geleistet werden.
Thus, a considerable contribution to the protection of the environment can also be made.
EuroPat v2

Durch die europäische Quecksilberstrategie und ihre Umsetzung soll ein erheblicher Beitrag zu diesem Prozess geleistet werden.
The European Strategy on mercury and its implementation aims at making a significant contribution to this process.
TildeMODEL v2018

Damit könnte künftig ein erheblicher Beitrag zu einem besseren Schutz der Bahnpassagiere geleistet werden.
This could significantly help to protect rail passengers better in the future.
TildeMODEL v2018

Auf eine Stadt von 100'000 Einwohnern gerechnet ein erheblicher Beitrag zur "Veränderung des Klimas".
Extrapolated to a town of 100,000 inhabitants, that is a considerable contribution to "changing the climate".
ParaCrawl v7.1

Deshalb wird von den Beihilfeempfängern normalerweise ein erheblicher Beitrag zum Umstrukturierungsplan aus eigenen Mitteln oder durch Fremdfinanzierung verlangt.
Therefore, aid beneficiaries will normally be expected to make a significant contribution to the restructuring plan from their own resources or from external commercial financing.
DGT v2019

Betreffend den cash flow stellt die Kommission fest, dass ein geplanter Gewinn, der von dem Unternehmen erwirtschaftet werden soll, nicht als ein erheblicher Beitrag im Sinne der Umstrukturierungsleitlinien betrachtet werden.
As regards cash flow, the Commission would point out that the forecast profit the company was to earn cannot be considered a substantial contribution within the meaning of the restructuring aid guidelines.
DGT v2019

Sie wird aufgefordert, Artikel 87 Absatz 2 des EG-Vertrags anzuwenden, um allen in Mitleidenschaft gezogenen Sektoren sofort eine angemessene finanzielle Hilfe zu gewähren und generell zu berücksichtigen, dass ein Großteil der geschädigten Gebiete die Bedingungen für Beihilfen aus den Strukturfonds der Gemeinschaft erfüllt, mit denen ein erheblicher Beitrag zu den Wiederaufbauarbeiten und insbesondere zu den vorbeugenden Maßnahmen geleistet werden kann.
It calls upon the Commission to grant financial aid immediately to the sectors affected, under Article 87, Paragraph 2 of the EC Treaty, and to take into consideration the fact that a large proportion of the areas affected are eligible for assistance from the Community Structural Funds. This would represent a considerable contribution to reconstruction and, most importantly, prevention operations.
Europarl v8

Erst damit würde wirklich ein erheblicher Beitrag zur Sicherheit und Stabilität in Konfliktregionen in Asien, Lateinamerika und Afrika geleistet.
That would truly constitute an enormous contribution to security and stability in conflict regions in Asia, Latin America and Africa.
Europarl v8

Die Abdeckung ist breiter, da sie für alle Personen, die im Hoheitsgebiet eines zweiten Mitgliedstaats ihren Wohnsitz haben, in der gleichen Weise gilt wie die eigenen nationalen Systeme, wodurch auch ein erheblicher Beitrag zur sozialen Eingliederung geleistet wird.
Coverage is wider, as it applies to all those persons resident in the territory of a second Member State in the same way as their own national systems, thereby also making a major contribution towards social inclusion.
Europarl v8

Afrika und andere Entwicklungsregionen haben genauso wie Europa ein vitales Interesse daran, die Diversifizierung und Energieeffizienz zu erhöhen – womit ein erheblicher Beitrag zu den Millennium-Entwicklungszielen geleistet werden kann.
Africa and other developing regions have a vital interest, like Europe, to boost diversification and energy efficiency – this can make a major contribution to the Millennium Development Goals.
TildeMODEL v2018

Dazu ist ein erheblicher Beitrag zu Ausbildungs- und Informationsmaßnahmen und zum Aufbau von Fachkenntnissen erforderlich, der hauptsächlich von der Agentur in Bilbao und der Dubliner Stiftung geleistet werden könnte, außerdem wird Fachwissen benötigt, das von den Mitgliedstaaten und sonstigen verläßlichen Quellen zur Verfügung gestellt wird.
This will require a substantial contribution to training, information and technical knowledge which could largely be provided through the Bilbao Agency, and the Dublin Foundation, and expertise drawn from the Member States and other authoritative sources.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist der Ansicht, dass mit der Säule ein erheblicher Beitrag zur Agenda für nachhaltige Entwicklung 2030 geleistet werden kann, insbesondere in Bezug auf die Ziele 1 (Beseitigung von Armut), 3 (Gesundheit und Wohlergehen), 5 (Gleichstellung der Geschlechter) und 8 (Gute Arbeitsplätze und wirtschaftliches Wachstum).
The EESC believes that the Pillar could significantly contribute to the 2030 Sustainable Development Agenda, especially concerning the goals 1 (No Poverty); 3 (Good Health and Well-being; 5 (Gender Equality); 8 (Decent Work and Economic Growth).
TildeMODEL v2018

Aus einer aktuellen Studie4 über die wirtschaftlichen Auswirkungen von Erleichterungen bei der Erteilung von Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt geht hervor, dass zahlreiche Reisende den Schengen-Raum aufgrund der für die sechs untersuchten Drittstaaten geltenden Visabestimmungen meiden und der EU somit direkt und indirekt ein erheblicher Beitrag zum BIP entgeht.
A recent study4 on the economic impact of short-stay visa facilitation concludes that the number of travellers deterred from coming to the Schengen area by current visa requirements for the six third countries examined represents a significant direct, indirect and induced lost contribution to GDP.
TildeMODEL v2018

Diese stellt in den Augen des EWSA einen Schlüsselas­pekt dar, da hierfür ein erheblicher Beitrag der Zivilgesellschaft erforderlich ist und die entsprechen­den Maßnahmen – zumindest größtenteils – von Organisationen der Zivilgesellschaft durchgeführt werden.
This is a key issue for the EESC as it requires considerable input from civil society and will in many instances be carried out – at least to a large extent – by civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Deswegen wird von den Beihilfeempfängern normalerweise ein erheblicher Beitrag zum Umstrukturierungsplan aus eigenen Mitteln oder durch Fremdfinanzierung verlangt.
Therefore, the aid beneficiaries are expected to make a significant contribution to the restructuring from their own resources or from external commercial financing.
DGT v2019

Die Kommission ist der Auffassung, dass die Beihilfe auf das erforderliche Mindestmaß beschränkt ist und dass entsprechend den Vorgaben in den Leitlinien durch eigene Mittel ein erheblicher Beitrag zur Umstrukturierung geleistet wird, d. h. es werden über 50 % der Umstrukturierungskosten selbst finanziert.
The Commission considers that the aid has been limited to the minimum and is accompanied by a significant own contribution in line with the targets indicated in the Guidelines, i.e. it is above 50 % of the restructuring costs.
DGT v2019

Die Kommission kann jetzt den Schluss ziehen, dass die Beihilfe auf das erforderliche Mindestmaß beschränkt ist und dass entsprechend den Vorgaben in den Leitlinien mit eigenen Mitteln ein erheblicher Beitrag zur Umstrukturierung geleistet wird, d. h. es werden über 50 % der Umstrukturierungskosten selbst finanziert.
The Commission can now conclude that the aid has been limited to the minimum and is accompanied by a significant own contribution in line with the targets indicated in the Guidelines, i.e. above 50 % of the restructuring costs.
DGT v2019

Insbesondere sei vom Empfänger ein erheblicher Beitrag gefordert worden, um zu gewährleisten, dass die Beihilfe auf das für die Wiederherstellung der Rentabilität des Unternehmens erforderliche Mindestmaß beschränkt bleibt und die Wettbewerbsverzerrung in Grenzen gehalten wird.
In particular, a significant contribution was required from the beneficiary, to ensure that the aid was limited to the minimum needed to restore the viability of the firm, keeping distortions of competition to the minimum.
DGT v2019

Hierzu wird ein durch die Vernetzung der sozialen, kulturellen, touristischen sowie der Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen und durch die Diversifizierung der Wirtschaftstätigkeit in den ländlichen Gebieten ein erheblicher Beitrag geleistet (EU-Beitrag: 2,8 Mio. €).
In order to achieve this an important contribution will be made by networking of social, cultural, education and tourism facilities and by diversification of economic activities in rural areas (Community contribution: € 2.8 million)
TildeMODEL v2018