Übersetzung für "Ergeben sich durch" in Englisch

Die meisten Probleme ergeben sich durch den Stau in den Städten.
Most problems are caused by traffic jams in towns.
Europarl v8

Auch für die Wirtschaft ergeben sich durch E-Government entscheidenden Vorteile.
Both the terms are treated to be the same, however, there is some difference between the two.
Wikipedia v1.0

Besondere Risiken ergeben sich durch die unerwünschten Nebenwirkungen der verwendeten Pestizide.
Particular risks are caused by unwanted side effects resulting from the usually high level of pesticide application.
TildeMODEL v2018

Für die nationalen Verwaltungen ergeben sich spürbare Einsparungen durch weniger Verwaltungsarbeit und Überprüfungen.
For national administrations, the savings are clear as less administrative work and checking is required.
TildeMODEL v2018

Die Unterschiede bei den Gesamtbeträgen der beiden Tabellen ergeben sich durch Rundungen.
Differences in totals for the two tables are due to roundings.
TildeMODEL v2018

Positive Umweltauswirkungen ergeben sich durch eine Ausweitung der aus dem Weltraumwetter gewonnenen Erkenntnisse.
Positive impact on environment notably by learning more from space weather.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich ergeben sich durch die vorgeschlagene Richtlinie keinerlei Probleme.
The second issue is the scope of the directive.
EUbookshop v2

Weiterhin ergeben sich wirtschaftliche Vorteile durch die Verwendung nur eines D/A-Wandlers.
Additionally, economical advantages are realized through the use of only one D/A-converter.
EuroPat v2

Umweltauswirkungen ergeben sich durch Beeinflussung der Umwelt.
Their development takes place due to the influence of environment.
WikiMatrix v1

Zusätzlich ergeben sich Kostenvorteile durch die einfache Montage bei Verwendung von Sandwich-Elementen.
Addition cost advantages result from the simple assembly methods possible with such sandwich elements.
EuroPat v2

Für die Koloristik der Pigmente ergeben sich durch die Verfahrensweise keine Nachteile.
The coloristics of the pigments are not adversely affected by the process.
EuroPat v2

Andere zweckmässige Ausführungsformen ergeben sich durch die Wahl des organischen Materials a).
Other expedient embodiments are obtained by selecting the organic material a).
EuroPat v2

Ausserdem ergeben sich durch schlechten Wärmeübergang lange Kühlzeiten.
Moreover, poor heat transfer gives rise to long cooling times.
EuroPat v2

Zusammenfassend ergeben sich durch das erfindungsgemäße System folgende Vorteile:
To summarize, the following advantages are obtained with the system of the invention:
EuroPat v2

Amplüudenfehler ergeben sich durch die Ungleichheit der Detektoren und die Abstrahtcharakieristik der Röntgenquelle.
Additonally, amplitude errors may result due to the inequality of the detectors and the emission characteristic of the x-ray source.
EuroPat v2

Insgesamt ergeben sich aber durch die Verwendung von wässrigen L-Lysin-Lösungen Vorteile.
Overall, however, there result advantages through the use of aqueous L-lysine solution.
EuroPat v2

Gewisse Unterschiede ergeben sich durch die unterschiedliche Ausgangssituation.
The handicaps are different because of the initial setup.
WikiMatrix v1

Weitere Probleme ergeben sich durch das Aufweitungsverfahren vor dem Schrumpfen.
Additional problems also occur from the expansion process used prior to the shrinking step.
EuroPat v2

Die angegebenen Werte für die mittleren Molekulargewichte ergeben sich durch Bestimmung der Viskositätszahl.
Values for the average molecular weights are determined from the viscosity number of the polymer.
EuroPat v2

Die minimalen Abmessungen des Gehäuses ergeben sich jedoch durch die Umrisse der Ausführungsbeispiele.
However, the minimum dimensions of the housing are shown by the outlines in the embodiment examples.
EuroPat v2