Übersetzung für "Ergäbe" in Englisch
Andererseits
ergäbe
sich
ein
völliger
Widerspruch
zu
dem,
was
wir
hier
sagen.
Otherwise
the
result
would
totally
contradict
what
we
are
saying.
Europarl v8
Eine
Ablehnung
des
Assoziierungsabkommens
ergäbe
keinerlei
Sinn.
Not
to
give
our
assent
to
the
association
agreement
would
have
made
no
sense
at
all.
Europarl v8
Damit
ergäbe
sich
ein
echter
Konflikt.
Then
there
really
would
be
a
conflict.
Europarl v8
Das
ergäbe
also
einen
Abzug
bis
zu
45
%.
That
would
therefore
give
a
reduction
of
up
to
45
%.
Europarl v8
Eine
ehrliche
Einschätzung
der
bisherigen
Tätigkeit
des
Ausschusses
ergäbe
wohl
ein
gemischtes
Bild.
An
honest
assessment
of
the
committee’s
work
to
date
would
give
a
mixed
picture,
I
believe.
Europarl v8
Daraus
ergäbe
sich
für
Rentiere
eine
Wartezeit
von
105
Tagen.
This
would
yield
a
withdrawal
period
of
105
days
for
reindeer.
ELRC_2682 v1
Das
ergäbe
doch
keinen
Sinn,
oder?
That
would
make
sense,
wouldn't
it?
Tatoeba v2021-03-10
Es
ergäbe
für
Russland
wenig
Sinn,
ausgerechnet
Trump
aus
den
Ränkespielen
auszunehmen.
It
would
make
little
sense
for
Russia
to
spare
Trump,
of
all
people,
from
its
schemes.
News-Commentary v14
Jeder
in
die
Forschung
investierte
Dollar
ergäbe
einen
Ertrag
von
34
Dollar.
Every
dollar
spent
on
research
would
generate
a
return
of
$34.
News-Commentary v14
Es
ergäbe
überhaupt
keinen
Sinn,
die
Spiele
zu
boykottieren.
It
would
make
no
sense
at
all
to
boycott
the
Games.
News-Commentary v14
Neben
anderen
negativen
Folgen
für
die
Wirtschaft
ergäbe
sich
auch
eine
größere
Inflationsgefahr.
It
would
also
increase
the
risk
of
inflation,
along
with
other
negative
economic
consequences.
News-Commentary v14
Das
ergäbe
nebenbei
eine
Statistik,
die
man
in
gewissen
Fällen
...
Besides,
with
regard
to
statistics,
one
would
thus
have,
as
it
were,
public
records
that
one
could
refer
to
in
case
of
need.
Books v1
Eine
etwaige
künftige
Zollschuld
ergäbe
sich
aus
den
Feststellungen
der
wiederaufgenommenen
Antidumpinguntersuchung.
Any
future
liability
would
emanate
from
the
findings
of
the
reopened
anti-dumping
investigation.
DGT v2019
Bei
diesen
Annahmen
ergäbe
sich
folgender
Nutzen:
Under
those
assumptions
the
benefits
will
be
the
following:
TildeMODEL v2018
Daraus
ergäbe
sich
ein
Gesamtzuwachs
von
13
%
innerhalb
von
zwei
Jahren.
This
would
mean
an
overall
increase
of
13%
over
two
years.
TildeMODEL v2018
Als
Folge
ergäbe
sich
zusätzliche
Unterbeschäftigung
in
den
wirtschaftlich
schwächeren
Regionen.
The
result
would
be
more
under-employment
in
the
economically
weaker
regions.
TildeMODEL v2018
Eine
etwaige
künftige
Zollschuld
ergäbe
sich
aus
den
Feststellungen
der
Antidumpinguntersuchung.
Any
future
liability
would
emanate
from
the
findings
of
the
anti-dumping
investigation.
DGT v2019
Eine
künftige
Zollschuld
ergäbe
sich
aus
den
endgültigen
Feststellungen
der
Antisubventionsuntersuchung.
Any
future
liability
would
emanate
from
the
definitive
findings
of
the
anti-subsidy
investigation.
DGT v2019
Eine
etwaige
künftige
Zollschuld
ergäbe
sich
aus
den
Feststellungen
der
Antisubventionsuntersuchung.
Any
future
liability
would
emanate
from
the
findings
of
the
anti-subsidy
investigation.
DGT v2019
Eine
etwaige
künftige
Zollschuld
ergäbe
sich
aus
den
Feststellungen
der
wieder
aufgenommenen
Antidumpinguntersuchung.
Any
future
liability
would
emanate
from
the
findings
of
the
reopened
anti-dumping
investigation.
DGT v2019
Für
die
anderen
Länder
ergäbe
sich
keine
zusätzliche
finanzielle
Belastung.
For
other
countries,
there
would
be
no
additional
burden.
TildeMODEL v2018
Selbst,
wenn
es
irgendeinen
Sinn
ergäbe.
Even
if
it
made
any
sense
at
all,
you're
up
here
in
the
wilderness.
OpenSubtitles v2018
Ergäbe
keinen
Sinn,
dich
als
Partner
nicht
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
I
mean,
we
are
partners.
And
there's
no
sense
in
keeping
you
out
of
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Es
ergäbe
Sinn,
dass
sie
ihn
nachahmen
könnten.
Makes
sense
that
they
might
mimic
him.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
ergäbe
es
Sinn,
wenn
jemand
es
in
der
Zwischenzeit
besetzen
würde.
Of
course,
it
would
make
sense
for
someone
to
occupy
it
in
the
meantime.
OpenSubtitles v2018
Das
ergäbe
Sinn,
wenn
Sie
nicht
so
ein
Fettsack
wären.
That
would
make
sense
if
it
didn't
look
like
you
just
ate
a
fat
camp.
OpenSubtitles v2018