Übersetzung für "Ergäbe" in Englisch

Andererseits ergäbe sich ein völliger Widerspruch zu dem, was wir hier sagen.
Otherwise the result would totally contradict what we are saying.
Europarl v8

Eine Ablehnung des Assoziierungsabkommens ergäbe keinerlei Sinn.
Not to give our assent to the association agreement would have made no sense at all.
Europarl v8

Damit ergäbe sich ein echter Konflikt.
Then there really would be a conflict.
Europarl v8

Das ergäbe also einen Abzug bis zu 45 %.
That would therefore give a reduction of up to 45 %.
Europarl v8

Eine ehrliche Einschätzung der bisherigen Tätigkeit des Ausschusses ergäbe wohl ein gemischtes Bild.
An honest assessment of the committee’s work to date would give a mixed picture, I believe.
Europarl v8

Daraus ergäbe sich für Rentiere eine Wartezeit von 105 Tagen.
This would yield a withdrawal period of 105 days for reindeer.
ELRC_2682 v1

Das ergäbe doch keinen Sinn, oder?
That would make sense, wouldn't it?
Tatoeba v2021-03-10

Es ergäbe für Russland wenig Sinn, ausgerechnet Trump aus den Ränkespielen auszunehmen.
It would make little sense for Russia to spare Trump, of all people, from its schemes.
News-Commentary v14

Jeder in die Forschung investierte Dollar ergäbe einen Ertrag von 34 Dollar.
Every dollar spent on research would generate a return of $34.
News-Commentary v14

Es ergäbe überhaupt keinen Sinn, die Spiele zu boykottieren.
It would make no sense at all to boycott the Games.
News-Commentary v14

Neben anderen negativen Folgen für die Wirtschaft ergäbe sich auch eine größere Inflationsgefahr.
It would also increase the risk of inflation, along with other negative economic consequences.
News-Commentary v14

Das ergäbe nebenbei eine Statistik, die man in gewissen Fällen ...
Besides, with regard to statistics, one would thus have, as it were, public records that one could refer to in case of need.
Books v1

Eine etwaige künftige Zollschuld ergäbe sich aus den Feststellungen der wiederaufgenommenen Antidumpinguntersuchung.
Any future liability would emanate from the findings of the reopened anti-dumping investigation.
DGT v2019

Bei diesen Annahmen ergäbe sich folgender Nutzen:
Under those assumptions the benefits will be the following:
TildeMODEL v2018

Daraus ergäbe sich ein Gesamtzuwachs von 13 % innerhalb von zwei Jahren.
This would mean an overall increase of 13% over two years.
TildeMODEL v2018

Als Folge ergäbe sich zusätzliche Unterbeschäftigung in den wirtschaftlich schwächeren Regionen.
The result would be more under-employment in the economically weaker regions.
TildeMODEL v2018

Eine etwaige künftige Zollschuld ergäbe sich aus den Feststellungen der Antidumpinguntersuchung.
Any future liability would emanate from the findings of the anti-dumping investigation.
DGT v2019

Eine künftige Zollschuld ergäbe sich aus den endgültigen Feststellungen der Antisubventionsuntersuchung.
Any future liability would emanate from the definitive findings of the anti-subsidy investigation.
DGT v2019

Eine etwaige künftige Zollschuld ergäbe sich aus den Feststellungen der Antisubventionsuntersuchung.
Any future liability would emanate from the findings of the anti-subsidy investigation.
DGT v2019

Eine etwaige künftige Zollschuld ergäbe sich aus den Feststellungen der wieder aufgenommenen Antidumpinguntersuchung.
Any future liability would emanate from the findings of the reopened anti-dumping investigation.
DGT v2019

Für die anderen Länder ergäbe sich keine zusätzliche finanzielle Belastung.
For other countries, there would be no additional burden.
TildeMODEL v2018

Selbst, wenn es irgendeinen Sinn ergäbe.
Even if it made any sense at all, you're up here in the wilderness.
OpenSubtitles v2018

Ergäbe keinen Sinn, dich als Partner nicht auf dem Laufenden zu halten.
I mean, we are partners. And there's no sense in keeping you out of the loop.
OpenSubtitles v2018

Es ergäbe Sinn, dass sie ihn nachahmen könnten.
Makes sense that they might mimic him.
OpenSubtitles v2018

Natürlich ergäbe es Sinn, wenn jemand es in der Zwischenzeit besetzen würde.
Of course, it would make sense for someone to occupy it in the meantime.
OpenSubtitles v2018

Das ergäbe Sinn, wenn Sie nicht so ein Fettsack wären.
That would make sense if it didn't look like you just ate a fat camp.
OpenSubtitles v2018