Übersetzung für "Erfolgte zahlung" in Englisch

Bei nachfolgenden Anteilsübertragungen erfolgte die Zahlung durch Übernahme der Verbindlichkeit.
At subsequent transfers of the shares, the liability of the debt was used as a payment.
DGT v2019

Tut mir leid, die Zahlung erfolgte im Voraus und in bar.
I'm sorry, there is no credit card information. Was paid in advance in cash.
OpenSubtitles v2018

Wie erfolgte die Zahlung der Rechnung (Kasse/Bank)?
How was the receipt paid (cash / bank)?
CCAligned v1

Bis Ende 2009 erfolgte eine Zahlung in Höhe von 55 MIO €.
A related payment of €55 million was received in 2009.
ParaCrawl v7.1

Rückerstattung des Kaufpreises erstattet nach der gleichen Methode wie die Zahlung erfolgte.
Refund of purchase price will be refunded by the same method as the payment was made.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die einzige Möglichkeit die erfolgte Zahlung zu garantieren.
This is the only way to ensure that the payment is done.
ParaCrawl v7.1

Die Begleichung dieser Summen erfolgte entweder durch Zahlung oder durch die Befreiung von der Ver pflichtung.
These amounts are being eliminated either by payment or by writing off the commitment.
EUbookshop v2

Unter Umständen müssen Sie auch Ihre Identität oder, gegebenenfalls, die erfolgte Zahlung nachweisen.
You may also be required to submit a proof of your identity and payment, where applicable.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt sinngemäß auch, wenn eine ursprünglich erfolgte Zahlung nachträglich rückgängig gemacht wird.
This applies mutatis mutandis if a payment initially made is subsequently reversed.
ParaCrawl v7.1

Der Bestätigungskode ist gültig nur auf dem Handy, von dem die Zahlung erfolgte.
The confirmation code is valid strictly on the mobile phone from which the payment was done.
ParaCrawl v7.1

Ein Nachweis über die erfolgte Zahlung in Form einer Bankbestätigung ist am Abholtag vorzulegen.
The proof of the payment in the form of a bank certificate must be submitted at the pickup.
ParaCrawl v7.1

Diese Autorisierung wird vollständig auf demselben Weg erstattet, auf dem die Zahlung erfolgte.
This authorization will be refunded in full by your method of payment.
ParaCrawl v7.1

Der Nachweis über die erfolgte Zahlung des Reeders, die in Euro auf das in Kapitel I Abschnitt E genannte Konto des marokkanischen Schatzamtes (Trésorier Principal du Maroc) zu leisten ist, wird dem Ministerium von der Kommission spätestens anderthalb Monate nach der oben erwähnten Mitteilung zugestellt.
Proof of payment by the shipowner, made out in euro in the name of the Treasurer-General of Morocco into the account mentioned in section E of Chapter I, shall be sent to the Department by the Commission no later than one and a half months after that notification.
DGT v2019

In dieser Entscheidung fand das Tunnelprojekt jedoch keine besondere Erwähnung, und es erfolgte auch keine Zahlung für Tunnelarbeiten.
However, this decision did not mention the tunnel project specifically, and no payment for the work on the tunnel was made.
Europarl v8

Die Zahlung erfolgte in der Regel auf Kompensationsgrundlage, und zwar wurden entweder Bartergeschäfte getätigt oder Warenwechsel ausgetauscht.
In fact, payment was usually effected by 'compensation`, consisting either of barter trade or the exchange of trade bills.
JRC-Acquis v3.0

Erfolgte die Zahlung aufgrund falscher Angaben, falscher Unterlagen oder grober Nachlässigkeit vonseiten des Begünstigten, so wird eine Sanktion in Höhe des rechtsgrundlos gezahlten Betrags verhängt.
Where the undue payment has been made because of a false declaration, false documents or serious negligence on the part of the recipient, a penalty equal to the amount paid out unduly shall be imposed.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus erfolgte die Zahlung an die Mitarbeiter in der Sache Combus als Ausgleich für die Aufgabe ihres privilegierten Status bei der Übernahme in das neue Unternehmen.
In addition, in Combus, the payment was made to the employees in compensation for giving up their privileged status when transferring to the new company.
DGT v2019

Erfolgte die letzte Zahlung nicht innerhalb von neun Monaten nach der in Artikel 2 Absätze 2 oder 2b genannten Feststellung oder Entscheidung, sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass das System innerhalb von drei Monaten nach der Feststellung oder Entscheidung eine provisorische Auszahlung einer Teilentschädigung von mindestens einem Drittel der Forderung - berechnet aufgrund der ursprünglichen Bewertung der Forderung - vornimmt.
If final payment has not been made within nine months of the determination or ruling referred to in Article 2(2) or (2b), Member States shall ensure that the scheme provides, within three months of that determination or ruling, for a provisional payout of partial compensation of not less than one third of the claim based on an initial assessment of the claim.
TildeMODEL v2018

Erfolgte die rechtsgrundlose Zahlung aufgrund falscher Angaben, falscher Unterlagen oder grober Nachlässigkeit vonseiten des Begünstigten, so wird eine Sanktion in Höhe des rechtsgrundlos gezahlten Betrags zuzüglich gemäß Artikel 73 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 berechneter Zinsen verhängt.
Where the undue payment has been made as a result of a false declaration, false documents or serious negligence on the part of the beneficiary, a penalty shall be imposed equal to the amount unduly paid, with interest calculated in accordance with Article 73(3) of Regulation (EC) No 796/2004.
DGT v2019

Erfolgte die rechtsgrundlose Zahlung aufgrund falscher Angaben, falscher Unterlagen oder grober Fahrlässigkeit seitens des Begünstigten, so wird eine Sanktion in Höhe des rechtsgrundlos gezahlten Betrags zuzüglich Zinsen verhängt, die gemäß Artikel 73 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 berechnet werden.
Where the undue payment has been made as a result of a false declaration, false documents or serious negligence on the part of the beneficiary, a penalty shall be imposed equal to the amount unduly paid, with interest calculated in accordance with Article 73(3) of Regulation (EC) No 796/2004.
DGT v2019

Erfolgte eine rechtsgrundlose Zahlung aufgrund falscher Angaben oder Unterlagen oder grober Fahrlässigkeit, so hat der Antragsteller zusätzlich zur Wiedereinziehung der rechtsgrundlos gezahlten Beträge einen Betrag in Höhe der Differenz zwischen dem ursprünglich gezahlten Betrag und dem Betrag zu zahlen, auf den der Antragsteller tatsächlich Anspruch hatte.
Where an undue payment has been made as a result of a false declaration, false documents or serious negligence, the applicant shall, in addition to the recovery of unduly paid amounts, repay an amount equal to the difference between the amount initially paid and the amount to which the applicant was actually entitled.
DGT v2019

Eine Anpassung war erforderlich und wurde auf 15,6 Basispunkte veranschlagt, um die nicht erfolgte Zahlung zwischen dem 26. Januar 2009 und dem 25. Oktober 2009 auszugleichen.
An adjustment was required and was evaluated at 15,6 bp to compensate for the non payment between 26 January 2009 and 25 October 2009.
DGT v2019

Obwohl die Arbeitnehmer ihre erste Rate des Kaufpreises an ETVA noch vor dem 31. Dezember entrichten sollten, erfolgte keine Zahlung.
Whereas the employees had to pay the first instalment of the purchase price to ETVA before 31 December 1998, no payment occurred.
DGT v2019

Die in der Richtlinie vorgeschlagenen Hybridmaßnahmen beseitigen die Inkongruenz und ermöglichen den Steuerabzug in dem Mitgliedstaat, in dem die Zahlung erfolgte.
With the hybrid measures proposed in the Directive, the mismatch is eliminated and the tax deduction will be allowed in the Member State where the payment was made.
TildeMODEL v2018

Im August 2000 erfolgte die erste Zahlung in Höhe von 3,5% des EU-Zuschusses (6,8 Mio. €).
The first payment, equivalent to 3.5% of the EU contribution (€6.8 million), was made in August.
TildeMODEL v2018