Übersetzung für "Erfolgen von" in Englisch
Viele
Durchfuhren
und
andere
Transporte
erfolgen
von
dort
aus
in
die
Europäische
Union.
A
great
deal
of
traffic,
some
of
it
in
transit,
enters
the
European
Union
area
from
Russia.
Europarl v8
Zu
den
Erfolgen
von
Reykjavik
möchte
ich
Ihnen
gratulieren.
May
I
congratulate
you
on
your
successes
in
Reykjavik.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
kann
die
Kommission
auf
eine
Vielzahl
von
Erfolgen
verweisen.
The
Commission
can
claim
several
successes
in
this
area.
Europarl v8
Bis
1969
veröffentlichte
die
Band
eine
ganze
Reihe
von
Erfolgen.
Hart
hired
the
band
for
one
of
his
teen
dances.
Wikipedia v1.0
Diese
Bewertungen
erfolgen
in
Form
von
Bewertungsberichten.
Those
assessments
shall
take
a
form
of
assessment
reports.
DGT v2019
Die
Aktionen
erfolgen
in
Form
von
Zuschüssen
für
Fortbildungsprojekte
mit
europäischem
Mehrwert.
The
actions
put
in
place
will
be
grants
to
training
projects
with
a
European
added
value.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierung
durch
die
Union
kann
erfolgen
in
Form
von:
Union
financial
support
may
take
the
following
legal
forms:
DGT v2019
Die
Gemeinschaftsfinanzierung
kann
erfolgen
in
Form
von:
Community
funding
may
take
the
following
legal
forms:
DGT v2019
Die
Wahl
muss
deshalb
schriftlich
erfolgen
und
von
beiden
Gatten
unterschrieben
werden.
The
choice
must
therefore
be
in
writing
and
signed
by
both
spouses.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
von
Erfolgen
durch
bewährte
Verfahren
werden
in
dem
Bericht
hervorgehoben.
A
number
of
best
practice
achievements
have
been
highlighted
by
the
report.
TildeMODEL v2018
Ja,
ja,
Sie
haben
eine
lange
Reihe
von
Erfolgen.
Yes,
a
long
series
of
successes.
And
there's
also
a
lover.
OpenSubtitles v2018
Zahlungen
erfolgen
in
der
von
den
Parteien
implizit
oder
explizit
vereinbarten
Währung.
Payments
shall
be
made
in
the
currency
implicitly
or
explicitly
agreed
by
the
parties.
TildeMODEL v2018
Das
kann
mit
qualifizierter
Mehrheit
erfolgen
(Vertrag
von
Nizza).
This
can
happen
by
qualified
majority
(Treaty
of
Nice).
TildeMODEL v2018
Die
Aufforderungen
der
Kommission
erfolgen
in
Form
von
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahmen.
The
Commission's
requests
are
in
the
form
of
reasoned
opinions.
TildeMODEL v2018
Nachfolgend
werden
konkrete
Beispiele
von
Erfolgen
der
Heranführungshilfe
im
Jahr
2009
aufgeführt13:
The
following
are
concrete
examples
of
achievements
through
pre-accession
assistance
in
200913:
TildeMODEL v2018
Zahlungen
erfolgen
häufig
auch
von
solchen
Standorten
aus.
Payment
often
also
originates
from
such
locations.
EUbookshop v2
Ich
habe
auch
nicht
von
Erfolgen
gehört.
I
haven't
heard
of
any
successes,
either.
OpenSubtitles v2018
Diese
Lieferungen
erfolgen
von
den
Interventionslagern
aus.
The
food
in
question
will
be
supplied
from
intervention
stores.
EUbookshop v2
Für
einen
menschenwürdigen
Welthandel
erfolgen,
die
von
Erzeugern
und
Vertrieb
unabhängig
sind.
Members
of
the
European
Commission,
consumer
organizations,
consultancies
and
academic
institutions
from
across
Europe
met
on
4
June
in
Bnissels
to
discuss
the
role
of
the
consumer
in
the
information
society.
EUbookshop v2
Damit
ist
ein
methodischer
Rahmen
für
die
Bewertung
von
Erfolgen
und
Mißerfolgen
vorhanden.
A
methodological
framework
for
success
and
failure
to
be
evaluated
is
now
in
place.
EUbookshop v2
Wiederholungskurse
über
die
Handhabung
von
Filterselbstrettern
erfolgen
in
Abständen
von
längstens
zwei
Jahren.
Refresher
training
of
personnel
in
the
use
of
filter
selfrescuers
is
to
be
given
at
intervals
not
exceeding
2
years.
EUbookshop v2
Das
ermöglicht
die
Weitergabe
von
Erfolgen
und
den
gegenseitigen
Ideenaustausch.
A
conference
being
staged
in
one
country
can
call
on
big
name
speakers
from
other
parts
of
the
EU.
EUbookshop v2
Alle
Messungen
erfolgen
in
Gegenwart
von
5
µM
Indomethazin.
All
the
measurements
are
made
in
the
present
of
5
?M
indomethacin.
EuroPat v2
Die
Umsetzung
der
Alkoxysiloxane
und
die
Aushärtung
erfolgen
unter
Verwendung
von
Katalysatoren.
The
reaction
of
the
alkoxysiloxanes
and
the
curing
take
place
using
catalysts.
EuroPat v2