Übersetzung für "Erfahrung in der zusammenarbeit" in Englisch

Hatten Sie vor Ihrem Einsatz schon Erfahrung in der internationalen Zusammenarbeit?
Why did you decide to work in international cooperation?
ParaCrawl v7.1

Viele Professoren haben eine langjährige Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Unternehmen.
Many professors have years of experience in cooperation with companies.
ParaCrawl v7.1

Loma verfügt über eine langjährige Erfahrung in der Zusammenarbeit mit unterschiedlichen Bäckereibetrieben:
Loma has a long-standing experience of working with many bakery manufacturers:
CCAligned v1

Hinter diesen Lösungen steht eine über 130-jährige Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Bauprofis.
These solutions are the outcome of more than 130 years of constructive partnerships with professionals in the building trade.
CCAligned v1

Christiane Doerner hat weitreichende internationale Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Investoren und Vorständen.
Christiane has extensive international experience in working with investors and boards of management.
CCAligned v1

Web Essentials hat jahrelange Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Kunden und Partnern weltweit.
Web Essentials has years of experience working with customers and partners worldwide.
CCAligned v1

Brans Metaalbewerking verfügt über viel Wissen und Erfahrung in der Zusammenarbeit mit:
Brans Metaalbewerking has a wealth of knowledge and experience in working with:
ParaCrawl v7.1

Wir haben Erfahrung in der Zusammenarbeit mit großen, mittleren und kleinen Marken.
We are experienced working with big, medium-sized and small brands.
ParaCrawl v7.1

Meyer blickt auf langjährige Erfahrung in der Zusammenarbeit mit der Bekleidungsindustrie zurück.
Meyer has many years of experience working with the clothing industry.
ParaCrawl v7.1

Die EU und ihre Mitgliedstaaten haben große Erfahrung in der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung von Gesundheitsgefahren.
The EU and its Member States have significant experience in cooperating in the fight against health threats.
TildeMODEL v2018

Wir haben sehr viel Erfahrung in der Zusammenarbeit mit großen Herstellern von Hochqualitätsmöbeln aus edlen Hölzern,
We have a wide experience of cooperation as with large manufacturers of ready high quality furniture of precious wood,
CCAligned v1

Wir verfügen über eine langjährige Erfahrung in der Zusammenarbeit mit vielen Unternehmen der Automobilindustrie.
We have extensive experience of collaborating with a large number of companies from the automotive industry.
ParaCrawl v7.1

Unser Team hat reichlich Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Studenten in- und ausländischer Universitäten.
Our team has a great experience in working with students both from local and foreign education institutions.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich mindestens dreijährige Erfahrung in der Zusammenarbeit mit leistungsfähigen, nicht gewinnorientierten Partnerorganisationen in Entwicklungsländern.
It must have experience in cooperating with effective, non-profit partner organisations in developing countries.
ParaCrawl v7.1

Unsere Erfahrung in der Zusammenarbeit mit C-STATEPolska ist, dass sie extrem gut ausgebildete Mitarbeiter haben.
In our experience working with C-STATEPolska we have seen that they have an extremely well educated staff.
ParaCrawl v7.1

Du hast Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Partnern und/oder Kunden im Enterprise Umfeld.
Experience in working with partners and/or customers within the enterprise environment.
CCAligned v1

Wir haben Erfahrung in der Zusammenarbeit mit OEM, Tier 1, Service Provider.
We have experience of working with OEM, Tier 1, Service provider.
CCAligned v1

Wir verfügen über mehr als 50 Jahre Erfahrung in der Zusammenarbeit mit OEM und Aftermarket-Anbietern.
We have more than 50 years experience supplying OEM and Aftermarket customers.
ParaCrawl v7.1

Summerly Quartz hat Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Unternehmen, um Stil und Funktionalität zu gewährleisten.
Summerly Quartz is experienced in working with businesses to deliver on style and functionality.
ParaCrawl v7.1

Stamm Consulting verfügt über umfangreiche Erfahrung in der Zusammenarbeit mit mittelständischen sowie familiengeführten Unternehmen.
Stamm Consulting has a wide experience in working with SME and family-owned companies.
ParaCrawl v7.1

Die Lisando GmbH hat viel Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Großkonzernen und mittelständischen Unternehmen.
Lisando GmbH has much experience in working with large concerns and medium-sized companies.
ParaCrawl v7.1

Außerdem haben unsere Mitarbeiter selbstverständlich viel Erfahrung in der Zusammenarbeit mit wöchentlichen Magazinen und Zeitungen.
Moreover, our staff has, obviously, a long history of working with weekly magazines and newspapers.
ParaCrawl v7.1

In FIT5A stecken über 10 Jahre Erfahrung in der engen Zusammenarbeit mit den Marktführern der Branche.
FIT5A is the result of over 10 years of close cooperation with the market leaders in this industry.
ParaCrawl v7.1

Das Thema diesjähriger Konferenz war der Austausch der Erfahrung in der Zusammenarbeit mit sozialen Partnern.
Main subject of the meeting was the exchange of experiences in co-operation with social partners.
ParaCrawl v7.1

Das Schloss Schönbrunn Orchester verfügt über eine reichhaltige Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Sängern und Ballett.
The Schoenbrunn Palace Orchestra Vienna has a long tradition of working with singers and ballet dancers.
ParaCrawl v7.1

Bei Finnland ist dies unter anderem, dass es seine Nachbarn, dazu gehört Russland, sehr genau kennt und über große Erfahrung in der Zusammenarbeit mit ihnen verfügt.
In Finland’s case it also brings a deep knowledge of and cooperation with its neighbours, including Russia.
Europarl v8

Die Kommission ist hier seit vielen Jahren sehr aktiv und hat darüber hinaus Erfahrung in der Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen, Universitäten, NRO und der Zivilgesellschaft gesammelt, was die Bewältigung der Folgen eines fragwürdigen bzw. illegalen Waffenhandels angeht.
The Commission has been fully involved in it for many years and has also gained experience working with international organisations, academia, NGOs and civil society in dealing with the consequences of inappropriate or illegal arms sales.
Europarl v8

Aufgrund seiner langjährigen Erfahrung in der Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft ist er besonders gut positioniert, um für eine starke Teilhabe der Zivilgesellschaft an diesem Vorhaben zu sorgen.
Based on its longstanding experience in outreach to civil society, the Committee feels particularly suited to contributing to a strong involvement of civil society in this context.
TildeMODEL v2018