Übersetzung für "Ereignis" in Englisch
Wir
als
Kommission
sind
bei
diesem
Ereignis
Mitschirmherren.
We,
as
the
Commission,
will
be
a
co-sponsor
of
this
event.
Europarl v8
Wir
hatten
und
haben
es
hier
mit
einem
außergewöhnlichen
Ereignis
zu
tun.
This
was,
and
is,
an
extraordinary
event.
Europarl v8
Sollte
dem
so
sein,
so
wäre
die
jetzige
Debatte
ein
erstaunliches
Ereignis.
If
the
answer
is
yes,
the
present
debate
would
itself
be
a
surprising
event.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Einführung
des
Euro
ist
ein
Ereignis
von
ungeheurer
Bedeutung.
Mr
President,
the
creation
of
the
euro
is
an
event
of
the
greatest
significance.
Europarl v8
Das
ist
und
bleibt
ein
historisches
Ereignis.
This
was
and
remains
a
historic
event.
Europarl v8
Diese
Umstellung
erfordert
ein
Umdenken
und
eine
konstruktive
Einstellung
zu
diesem
Ereignis.
This
changeover
will
require
a
new
way
of
thinking
and
a
positive
attitude
to
the
event.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Peking
1995
war
ein
besonderes
Ereignis.
Madam
President,
Beijing
1995
was
a
special
event.
Europarl v8
Die
Stellungnahme
der
Vereinigten
Staaten
war
sicherlich
das
markanteste
Ereignis
der
AGBM-Sitzung.
The
position
taken
by
the
United
States
was
probably
the
most
memorable
event
of
the
ABMG
meeting.
Europarl v8
Offensichtlich
aus
Aufregung
über
dieses
große
Ereignis
habe
ich
vergessen
zu
unterschreiben.
It
was
obviously
out
of
excitement
at
this
great
event
that
I
forgot
to
sign
the
register.
Europarl v8
Die
Wahl
des
Kommissionspräsidenten
ist
jedoch
nicht
nur
ein
punktuelles
Ereignis.
However,
the
appointment
of
the
President
of
the
Commission
is
not
just
a
passing
event.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
darüber,
daß
alle
EU-Mitgliedstaaten
an
diesem
Ereignis
teilnehmen
werden.
We
are
pleased
to
see
that
all
EU
Member
States
will
participate
in
this
event.
Europarl v8
Wir
müssen
ganz
offensichtlich
aus
diesem
Ereignis
lernen
und
angemessene
Maßnahmen
ergreifen.
We
clearly
have
to
learn
from
this
situation
and
take
appropriate
measures.
Europarl v8
Ein
ähnliches
Ereignis
wie
das
in
Japan
könnte
sich
überall
in
Europa
ereignen.
A
similar
situation
to
the
one
in
Japan
could
happen
anywhere
in
Europe.
Europarl v8
Ja,
Seattle
war
in
bezug
auf
Transparenz
ein
Ereignis.
Yes,
Seattle
was
a
transparent
event.
Europarl v8
Ein
so
seltenes
Ereignis
verdient
Aufmerksamkeit.
Such
a
rare
event
deserves
to
be
highlighted.
Europarl v8
Das
tragische
Ereignis
in
Ungarn
ist
ein
Verlust
für
Europa.
The
tragic
event
in
Hungary
is
also
a
loss
for
Europe.
Europarl v8