Übersetzung für "Erbringung der leistungen" in Englisch

Nach Einschätzung der Sachverständigen bestehen jedoch Unterschiede hinsichtlich der Erbringung dieser Leistungen.
Other obstacles to receiving substitution treatment in prison reported by Member States include: the lack of a regulatory framework for its initiation (Finland), and the requirement to pay for the treatment (French-speaking community in Belgium).
EUbookshop v2

In der Praxis arbeiten viele benachbarte Kom­munen bei der Erbringung der Leistungen zusammen.
Data on the level of service provided is incomplete.
EUbookshop v2

Die Bedingung für die Erbringung der sozialen Leistungen ist die Registrierung beim Kreisamt.
The condition for providing social services is registration by the regional authority.
ParaCrawl v7.1

Erbringung der Leistungen nach Bestätigung der Zahlung durchgeführt.
Implementation of services is produced after confirmation of payment.
ParaCrawl v7.1

Zur Erbringung der vorgenannten Leistungen können wir zur Verfügung stellen:
For the above mentionned activities we provide:
CCAligned v1

Die Erbringung der Leistungen gelobt und empfahl ihn als Offizier des Berufs.
The performance of the services praised and recommended him as an officer of the profession.
ParaCrawl v7.1

Zur Erbringung der Leistungen ist Traffective berechtigt, Dritte als Leistungserbringer einzusetzen.
Traffective is entitled to draft in third party service providers to provide the service.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten können insbesondere private Unternehmen mit der Erbringung solcher Leistungen betrauen.
In particular, the Member States can entrust provision of such services to private undertakings.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des Vertrags beschränkt sich auf die Erbringung der oben genannten Leistungen.
The duration of the contract is limited to the provision of the services described above.
ParaCrawl v7.1

Die Ansprüche verjähren 6 Monate nach Erbringung der Leistungen.
Claims are limited to 6 months after provision of the service.
ParaCrawl v7.1

Diese ist für die gehörige Erbringung der entsprechenden Leistungen zuständig.
The latter is responsible for the proper provision of the respective services.
ParaCrawl v7.1

Bei der Erbringung seiner Leistungen ist ADVANTECH-DLoG zur Einschaltung von Subunternehmern berechtigt.
ADVANTECH-DLoG is entitled to employ subcontractors for providing its services.
ParaCrawl v7.1

Der Betreiber ist berechtigt, Dritte mit der Erbringung von Leistungen zu beauftragen.
The offeror is entitled to instruct third with the performance of achievements.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein Rechtsanspruch auf Teilnahme oder Erbringung von Leistungen der Universität Liechtenstein.
There is no legal right to participation in or provision of services at the University of Liechtenstein.
ParaCrawl v7.1

Die Beaufsichtigung der Krankenversicherungsunternehmen und der Erbringung der medizinischen Leistungen ist ebenfalls gesetzlich geregelt.
These conditions are: (1) mandatory use of profit for formation of a reserve up to the level of 20 % of paid-up registered capital (the reserve fund may only be used to cover loss); and (2) mandatory formation of technical reserves for payment of planned healthcare for insured persons on waiting lists.
DGT v2019

Die für die Erbringung der erforderlichen Leistungen notwendigen Ressourcen müssen quantifiziert und entsprechend übertragen werden.
The resources necessary to deliver an appropriate service will be quantified and transferred accordingly.
TildeMODEL v2018

Die jeweiligen Dienstleister können auf Sie bezogene Daten zur Erbringung der jeweiligen Leistungen für DeLaval erfassen.
The respective providers of the services may gather data relating to you for the purposes of providing the service to DeLaval.
ParaCrawl v7.1

Dennoch wird in den vorliegenden Allgemeinen Bedingungen der allgemeine Regulierungsrahmen für die Erbringung der Leistungen festgelegt.
However, these General Conditions establish the general regulatory framework for the provision of services.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden für die Durchführung der Bestellung und der Erbringung vertraglicher Leistungen verarbeitet.
The data is processed for the execution of the order and the provision of contractual services.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Erbringung unserer Leistungen bringen wir für Sie verschiedene unserer zahlreichen Spezialkompetenzen zum Einsatz:
To enable us to carry out our services, we put a number of specific skills at your service:
CCAligned v1

Die Daten werden nur für die Erbringung der gewünschten Leistungen und zu Kommunikations- und Werbezwecken gesammelt.
Data is collected only for the purposes of carrying out the services requested and for communication and promotion activities.
ParaCrawl v7.1

Zur Erbringung der einzelnen Leistungen und zu allfälligem Schadenersatz ist der jeweilige Unternehmer verpflichtet.
The respective entrepreneur shall be obliged to provide the individual services and pay any possible damages.
ParaCrawl v7.1

Gemeinnützige Organisationen haben großen Anteil an der Erbringung von Leistungen in der täglichen Daseinsfürsorge.
Non-profit organisations play a large role in rendering services of the daily provisions for existence.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnungsstellung erfolgt mit Lieferung der bestellten Gegenstände oder der Erbringung der vereinbarten Leistungen.
9.2 Invoices shall be provided with delivery of the ordered items or rendering of the agreed services.
ParaCrawl v7.1

Der Leistungserbringer ist für den Buchungsablauf und die Erbringung der gebuchten Leistungen selber verantwortlich.
The Service Provider is responsible for the booking process and providing the booked services.
ParaCrawl v7.1

Hierzu gehören insbesondere die mit der Erbringung unserer Leistungen befassten Fachabteilungen und unsere IT-Abteilung.
These include, in particular, the specialist departments involved in the provision of our services and our IT department.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderes Spezifikum der e-comat GmbH besteht in der Erbringung von Leistungen der Maschinen- und Elektrokonstruktion.
The realisation of electrical and mechanical cunstructions is aspecial service of the e-comat GmbH.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bericht gründet sich auf die Idee eines Europas der Bürger, in dem der soziale Zusammenhalt und das wirtschaftliche Wachstum von der Erbringung guter Leistungen in der ganzen Gemeinschaft abhängen.
The notion of a people's Europe where social cohesion and economic growth are dependent upon the delivery of good services right across the Community underpins this report.
Europarl v8

Sehr geehrter Herr Präsident, der Gegenstand unserer Diskussion findet seine Rechtfertigung in der Tatsache, daß die Bedeutung und die Begriffe, mit denen die Erbringung von Leistungen der Daseinsvorsorge analysiert werden müssen, deutlich werden.
Mr President, there is plenty of justification for the initiative we are examining, which demonstrates the importance of the supply of services of general interest and the terms in which it must be monitored.
Europarl v8