Übersetzung für "Erbringen von leistungen" in Englisch

Das Erbringen von Leistungen für Dritte mit Hilfe des Programms ist ihm jedoch erlaubt.
However the client is allowed to provide services for third parties with the help of the program.
ParaCrawl v7.1

Mehr über Afrika setzt beim Erbringen von Leistungen der sozialen Sicherheit auf neue Technologien lesen »
Read More About In Africa, using new technologies to improve the delivery of social security »
ParaCrawl v7.1

Eine Applikation umfaßt mindestens eine Funktion die das Erbringen von Leistungen für den Benutzer ermöglicht.
One application comprises at least one function which permits the services to be provided for the user.
EuroPat v2

Bei Lieferungen und beim Erbringen von Leistungen sind Sie allein für die Einhaltung der Unfallverhütungsvorschriften verantwortlich.
You are solely responsible for complying with all regulations regarding the prevention of accidents for deliveries and during the performance of services.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu dem, was gerade namens des Wirtschafts- und Währungsausschusses gesagt wurde, ist es nicht möglich, gegen jedes kleine Unternehmen, das am Erbringen von Leistungen für eine Pauschalreise möglicherweise beteiligt ist, einzeln rechtlich vorzugehen.
TONGUE (S), rapporteur. — Mr President it is a bit difficult to come in now and expect the whole House to concentrate on something completely different, but I am begging your attention on the problems of animal experimentation.
EUbookshop v2

Grundlagen und Probleme cher Weise auf den Nachfrage- und Kostendruck reagiert werden sollte, ist, ob es sich um ein staatliches Gesundheitssystem handelt, haupt sächlich aus dem allgemeinen Steuer aufkommen finanziert, bei dem die Leistungen unmittelbar vom Staat er bracht werden und größtenteils kosten los zugänglich sind, oder um ein versicherungsbasiertes System, in dem verschiedene hauptsächlich beitragsfinanzierte Krankenkassen für das Erbringen von Leistungen an die verschiedenen Berufsgruppen zuständig sind.
A principal difference which has major implications for the appropriate re sponse to demand and cost pressures is between national health systems which are financed predominantly through general taxation, where services are provided directly by the State and for the most part are freely accessible to all, and insurancebased systems where a number of insurance funds are responsible for providing services to various occupational groups and which are financed mainly by contributions.
EUbookshop v2

Das Unternehmen ARKUS d.o.o. wurde 2016 in Sarajevo als Gesellschaft zum Erbringen von Leistungen in den Bereichen Bauplanung, Bauüberwachung und Bauberatung gegründet.
Arkus was founded in 2016 in Sarajevo as a company to provide services in the field of building design, supervision and consulting.
CCAligned v1

Wir erbringen alle Leistungen von der Planung und Ausstattung der schiffseigenen Rechenzentren, über Clients bis hin zum Monitoring und 24x7 Support.
We provide all services from the planning and equipping of the ship's own data center to clients, monitoring and 24x7 support.
CCAligned v1

Bei Lieferungen und beim Erbringen von Leistungen ist der Auftragnehmer allein für die Einhaltung der Arbeitssicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften verantwortlich.
The Supplier shall be solely responsible for complying with occupational health and safety regulations and accident prevention regulations when making a delivery or rendering a service.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen kann einigen der beteiligten Personen für das Erbringen von Leistungen in Verbindung mit der Platzierung eine Barprovision (Finder's Fee) in Höhe von 6 % bezahlen.
The Company may pay a finder's fee of 6% cash commission to certain parties with respect to services provided in connection with the Offering.
ParaCrawl v7.1

Vista Lago Homes haftet nicht für einen Verstoß gegen diese Bestimmungen und Nutzungsbedingungen oder für das Nichterbringen oder verspätete Erbringen von Leistungen durch seine Website, wenn dies die Folge von Ereignissen oder Umständen ist, die außerhalb seines persönlichen Einflußbereiches liegen, einschließlich, ohne darauf beschränkt zu sein, Streiks, Aussperrungen und anderer Arbeitskonflikte, Brand, Explosion oder Unfall oder des Ausfalls von Systemen oder vom Netzzugang einschließlich Hackerangriffen.
Vista Lago Homes shall not be liable to you for any breach of these terms and conditions of use or any failure to provide or delay in providing our services through our website resulting from any event or circumstance beyond our reasonable control, including, without limitation, strikes, lock-outs and other industrial disputes, fire, explosion or accident, or breakdown of systems or network access including malicious hacking.
ParaCrawl v7.1

Ferner hat der Auftragnehmer bei Aufenthalt auf dem Betriebsgelände von SCHOTT die "Bedingungen zur Arbeitssicherheit für das Betriebsgelände der SCHOTT AG und ihrer Beteiligungsgesellschaften mit Sitz in Deutschland" ("BzA") sowie im Falle von elektrotechnischen Dienstleistungen die "Qualitätsanforderungen Elektrosicherheit für das Erbringen elektrotechnischer Leistungen" von SCHOTT ("QzE") zu erfüllen.
Furthermore, the Supplier must meet the SCHOTT "Occupational Safety Conditions of the Company Grounds of the SCHOTT AG and its Associated Companies Based in Germany" ("BzA") whenever it is on SCHOTT company grounds, as well as the "Electrical Safety Quality Standards for the Performance or Electro technical services" ("QzE") in the event of electro technical services.
ParaCrawl v7.1

Das ist im Hinblick auf die vereinbarte Qualität eines zu erbringenden Service auch völlig in Ordnung, denn schließlich kann das vertragsgemäße Erbringen von operativen Leistungen eben auch nur im operativen Betrieb beurteilt werden.
This is completely okay with respect to the agreed upon quality of a service to be provided because, ultimately, the contractually agreed upon provision of operative services can actually only be assessed in operations.
ParaCrawl v7.1

Ferner hat der Auftragnehmer bei Aufenthalt auf dem Betriebsgelände von SCHOTT die „Bedingungen zur Arbeitssicherheit für das Betriebsgelände der SCHOTT AG und ihrer Beteiligungsgesellschaften mit Sitz in Deutschland“ („BzA“) sowie im Falle von elektrotechnischen Dienstleistungen die „Qualitätsanforderungen Elektrosicherheit für das Erbringen elektrotechnischer Leistungen“ von SCHOTT („QzE“) zu erfüllen.
Furthermore, the Supplier must meet the SCHOTT "Occupational Safety Conditions of the Company Grounds of the SCHOTT AG and its Associated Companies Based in Germany" („BzA“) whenever it is on SCHOTT company grounds, as well as the "Electrical Safety Quality Standards for the Performance or Electro technical services" („QzE“) in the event of electro technical services.
ParaCrawl v7.1

Die Ziele der GAP sind die selben geblieben, die in Berlin beschlossen und dann vom Europäischen Rat in Göteborg bestätigt wurden: Ein wettbewerbsfähiger Agrarsektor, Produktionsmethoden, die umweltfreundlich produzierte Qualitätserzeugnisse hervorbringen, wie sie die Gesellschaft will, die Gewährleistung einer angemessenen Lebenshaltung und stabiler Einkommen für die Landwirte, eine Vielfalt von Bewirtschaftungssystemen, die Erhaltung und Pflege des Kulturlandschaftbildes, die Unterstützung der ländlichen Bevölkerung, eine Vereinfachung der Agrarpolitik und eine neue Kompetenzaufteilung zwischen Kommission und Mitgliedstaaten und schließlich die Rechtfertigung der Stützungszahlungen durch das Erbringen von Leistungen, die die Gesellschaft von den Landwirten erwartet.
The objectives of the CAP remain the same as those established in Berlin and enhanced in the European Summit of Göteborg: a competitive agricultural sector, production methods that support environmentally friendly, quality products that the public wants, a fair standard of living and income stability for the agricultural community, diversity in forms of agriculture, maintenance of visual amenities and support for rural communities, simplicity in agricultural policy and the sharing of responsibilities among Commission and member states, justification of support through the provision of services that the public expects farmers to provide.
TildeMODEL v2018

Die Regierungen profitieren von der Reduzierung ihrer Kosten für die Erbringung von Leistungen.
Governments stand to benefit from reducing costs of service delivery.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel regelt die Erbringung von Leistungen für Eisenbahnunternehmen.
This article is concerned with the provision of services to railway undertakings.
TildeMODEL v2018

Vatosline kann die Erbringung von Leistungen von erfolgtem Zahlungseingang abhängig machen.
Vatosline may make the provision of services dependent on the receipt of payment.
ParaCrawl v7.1

Unsere Zahnarztpraxis hat Verträge über die Erbringung von zahnärztlichen Leistungen unterzeichnet für:
Our dental practice has signed contracts of providing dental services for:
CCAligned v1

Mit dieser Softwareklausel übernimmt der Lieferer keine Verpflichtung zur Erbringung von Service-Leistungen.
The Supplier does not assume any obligation to perform services by virtue of this Software Clause.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Erbringung von vertraglichen Leistungen verarbeiten wir die Daten unserer Vertragspartner.
We process the data of our contracting partners within the framework of rendering contractual services.
ParaCrawl v7.1

Das Reglement zur Erbringung von Leistungen (mehr herausfinden)
The regulations of the provision of services for patients of NZOZ Biomol-Med (learn more)
ParaCrawl v7.1

Vertragspartner, die zur Erbringung von Leistungen herangezogen werden;
Contractual partners that are used to provide services;
ParaCrawl v7.1

Zweck der Zusammenarbeit ist die Erbringung von Leistungen im Bereich Ticketing und Eventregistrierung.
The purpose of this collaboration is the professional management of online registrations to our events.
ParaCrawl v7.1

Der Betreiber ist berechtigt, Dritte mit der Erbringung von Leistungen zu beauftragen.
The offeror is entitled to instruct third with the performance of achievements.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein Rechtsanspruch auf Teilnahme oder Erbringung von Leistungen der Universität Liechtenstein.
There is no legal right to participation in or provision of services at the University of Liechtenstein.
ParaCrawl v7.1

Dies veranschaulicht, dass der Bedarf für die Erbringung von Leistungen sogar noch größer ist.
This illustrates that the necessity for the delivery of services is even greater.
Europarl v8

Die nicht angemeldete Erwerbstätigkeit gefährdet die Finanzierung und Erbringung von sozialen Leistungen und öffentlichen Dienstleistungen.
Undeclared work undermines the financing and delivery of social protection and public services.
TildeMODEL v2018

Auch die Erbringer von Tourismus-Leistungen haben das Recht, alle erforderlichen Zahlungsmittel zu transferieren.
The ban on discrimination on grounds of nationality does not affect national systems, which can nevertheless constitute impediments to the free exercise of an occupation in another Member State.
EUbookshop v2

Sie gelten für sämtliche Vertragsverhältnisse über die Erbringung von Leistungen durch den Verwender gegenüber Kunden.
They apply to all contractual relationships on the Supplier’s provision of services to customers.
ParaCrawl v7.1

Für die Erbringung von Leistungen halten wir uns bei der Datenspeicherung stets an die gesetzlichen Fristen.
In any event, for the legally established periods in the case of information related to service provision.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen zur Erbringung von Leistungen und zur Verarbeitung Ihrer Daten auch Dienstleister ein.
We also use service providers to provide services and to process your data.
ParaCrawl v7.1

Bei Grenzgängern ist immer das Aufenthaltsland für die Erbringung von Leistungen bei Arbeitslosigkeit zuständig.
For cross-border commuters, the country of residence is always responsible for the payment of unemployment benefits.
ParaCrawl v7.1

Gemeinnützige Organisationen haben großen Anteil an der Erbringung von Leistungen in der täglichen Daseinsfürsorge.
Non-profit organisations play a large role in rendering services of the daily provisions for existence.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderes Spezifikum der e-comat GmbH besteht in der Erbringung von Leistungen der Maschinen- und Elektrokonstruktion.
The realisation of electrical and mechanical cunstructions is aspecial service of the e-comat GmbH.
ParaCrawl v7.1

Sehr geehrter Herr Präsident, der Gegenstand unserer Diskussion findet seine Rechtfertigung in der Tatsache, daß die Bedeutung und die Begriffe, mit denen die Erbringung von Leistungen der Daseinsvorsorge analysiert werden müssen, deutlich werden.
Mr President, there is plenty of justification for the initiative we are examining, which demonstrates the importance of the supply of services of general interest and the terms in which it must be monitored.
Europarl v8