Übersetzung für "Erbitte ich" in Englisch
Ich
erbitte
deshalb
Ihre
Zustimmung
zu
diesem
Antrag.
I
therefore
ask
you
to
adopt
this
amendment.
Europarl v8
Darum
erbitte
ich
Ihre
Unterstützung
bei
der
Verabschiedung
dieser
wichtigen
Maßnahme.
I
would
therefore
ask
for
your
support
for
the
adoption
of
this
important
measure.
Europarl v8
Ich
erbitte
die
Solidarität
für
den
Fischereisektor
Spaniens
und
Portugals.
I
would
ask
for
solidarity
for
the
fisheries
sectors
in
Spain
and
Portugal.
Europarl v8
Im
Namen
dieser
Menschen
erbitte
ich
Ihre
Unterstützung
und
Solidarität.
On
behalf
of
these
people,
I
beg
you
for
assistance
and
solidarity.
Europarl v8
Ich
erbitte
keine
Gunst,
ich
gewähre
sie.
I
do
not
ask
favors,
I
confer
them.
OpenSubtitles v2018
Dann
erbitte
ich
Meister
Umenosuke
Kawabe.
I
request
Master
Umenosuke
Kawabe.
OpenSubtitles v2018
Ich
erbitte
die
Erlaubnis,
für
die
Troglyten
zu
vermitteln.
I'll
request
permission
to
mediate
for
the
Troglytes.
OpenSubtitles v2018
Auf
Befehl
des
Pentagon
erbitte
ich
Transport
über
den
Ärmelkanal.
The
Pentagon
has
directed
me
to
request
transportation
across
the
channel,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
erbitte
mir
das
Recht,
mich
erst
verteidigen
zu
dürfen.
I
demand
the
Right
of
Statement
first.
OpenSubtitles v2018
Nur
eins
erbitte
ich
dafür,
ich
bitte
Euch,
erobert
ihr
Alice!
But
in
exchange
I
would
like
you
to
conquer
Alice.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
ich
erbitte
ist
Ihr
Vertrauen.
What,
for
you
to
do
the
right
thing?
OpenSubtitles v2018
Ich
erbitte
so
schnell
wie
möglich
Unterstützung.
Requesting
backup
to
his
location
ASAP.
OpenSubtitles v2018
Meine
teure
Verwandte,
ich
erbitte
Eure
Gastfreundschaft.
My
dearest
relative,
I'm
back
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
erbitte,
die
Einstufung
zu
überdenken,
Sir.
I
request
that
the
commander
reconsider
his
assessment,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwarte
nichts,
und
ich
erbitte
nichts.
I
expect
nothing.
I
ask
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Als
einzige
Gegenleistung
erbitte
ich
mir
Ihre
Gastfreundschaft.
The
only
thing
I
ask
you
is...
your
kindness.
OpenSubtitles v2018
Ich
erbitte
eine
Bestätigung
des
Befehls
über
das
Standard-E.A.M.-Netzwerk.
Requesting
confirmation
of
the
order
through
the
standard
E.A.M.
Network.
OpenSubtitles v2018
Ich
erbitte
von
dir
wiederum
eine
Erlaubnis.
Once
again,
I
stand
before
you,
seeking
your
permission.
OpenSubtitles v2018
Morgen
erbitte
ich
eine
andere
Unterkunft.
Tomorrow,
I'll
request
other
accommodation.
OpenSubtitles v2018
Ich
erbitte
das
nicht,
ich
will
es
so.
I'm
not
askin'
you.
I'm
tellin'
you.
Leave
her
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
erbitte
deine
Meinung
zu
einem
Waffenstillstand.
I
seek
your
opinion
on
a
truce.
The
Scarrans
will
accept
no
truce.
OpenSubtitles v2018
Ich
erbitte
eure
Hilfe
zur
Durchführung
einer
Lebertransplantation.
May
I
inquire
...
who
the
donor
is?
OpenSubtitles v2018
Die
Hälfte
aller
Systeme
an
Bord
ist
defekt,
ich
erbitte
Break-Formation.
Half
the
systems
in
this
ship
are
disabled.
I'll
have
to
break
formation.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
verehrte
Geschworene,
ich
erbitte
nicht
Ihr
Mitleid.
Your
Honour,
members
of
the
jury,
I
don't
propose
to
solicit
your
mercy.
OpenSubtitles v2018