Übersetzung für "Erbe von" in Englisch

Ai Weiwei ist ein Erbe von Chinas großartigen und altehrwürdigen künstlerischen Traditionen.
Ai Weiwei is an heir to China's magnificent and ancient artistic traditions.
Europarl v8

Jahrhundert war der Markgraf von Baden als Erbe der Grafen von Sponheim Landesherr.
The Counts of Sponheim held an estate in NiedersohrenIn the 18th century, the Margrave of Baden was the landholder.
Wikipedia v1.0

Nach seinem Tod wurde sein Erbe völlig von Schulden aufgezehrt.
After his death, his inheritance was annihilated by his outstanding debt.
Wikipedia v1.0

Seine Werke beschäftigen sich mit der Kultur und dem politischen Erbe von Montenegro.
His literary works have contributed to the modern understanding kulturng and political heritage of the Montenegrins.
Wikipedia v1.0

Stilistisch pflegte er das Erbe von James Joyce und William S. Burroughs.
It incorporates experimental prose styles influenced by writers such as William S. Burroughs, James Joyce, and Ezra Pound.
Wikipedia v1.0

Die Linie ging aus dem Erbe Herzog Alexanders von Schleswig-Holstein-Sonderburg hervor.
The line descended from Alexander, Duke of Schleswig-Holstein-Sonderburg.
Wikipedia v1.0

Das Erbe von 2007 treibt uns immer noch um.
The legacy of 2007 is still with us.
News-Commentary v14

Wie wird die Masseneinwanderung das kulturelle Erbe der von ihr betroffenen Länder beeinflussen?
How will mass migration affect countries' cultural heritage?
News-Commentary v14

Im Oktober 2008 erwarb Microïds die Marke und das geistige Erbe von Cryo.
On 20 October 2008 Microïds acquired the brands and intellectual property of Cryo Interactive.
Wikipedia v1.0

Der Erbe wurde von der Erbschaft ausgeschlossen:
The heir has waived his or her right to a reserved share.
DGT v2019

Sie waren das Erbe meiner Herrin von ihrer Mutter.
They were handed down to my mistress by her mother.
OpenSubtitles v2018

Sein Erbe von mir wäre nur Elend gewesen, Armut und die Peitsche.
His heritage from me could only have been misery, poverty and the lash.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bist du der neue Erbe von Bebbanburg, hörst du?
And now you are the new heir of Bebbanburg, do you hear me? And you will die for it if needed.
OpenSubtitles v2018

Er ist der Erbe von Highgarden, die Zukunft des Hauses Tyrell.
He is the heir to Highgarden, the future of House Tyrell.
OpenSubtitles v2018

Wenn Walderhurst keine Nachkommen hat, ist Alec der Erbe von Palstrey.
If Walderhurst has no children, Alec is the heir to Polstrey.
OpenSubtitles v2018

Er heisst Ser Loras Tyrell, Erbe von Highgarden.
He is Ser Loras Tyrell, heir to Highgarden.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht zulassen, dass mein Erbe von denselben Fehlern verfolgt wird.
And I will not have my heir haunted by the same mistake.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der Sohn und Erbe von Colum MacKenzie.
I'm the son and heir of Colum Mackenzie.
OpenSubtitles v2018

Wenn uns etwas passiert, wirst du der Erbe von Winterfell sein.
If something happens to us, you're the heir to Winterfell.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid der Erbe von Durins Thron.
You are the heir to the Throne of Durin.
OpenSubtitles v2018

Und du glaubst wirklich, Potter ist der Erbe von Slytherin?
And you definitely think Potter is the Heir of Slytherin?
OpenSubtitles v2018

Es war sein Erbe von der königlichen Familie von Luria.
It was his bequest from the royal family of Luria.
OpenSubtitles v2018