Übersetzung für "Erbe von" in Englisch
Ai
Weiwei
ist
ein
Erbe
von
Chinas
großartigen
und
altehrwürdigen
künstlerischen
Traditionen.
Ai
Weiwei
is
an
heir
to
China's
magnificent
and
ancient
artistic
traditions.
Europarl v8
Jahrhundert
war
der
Markgraf
von
Baden
als
Erbe
der
Grafen
von
Sponheim
Landesherr.
The
Counts
of
Sponheim
held
an
estate
in
NiedersohrenIn
the
18th
century,
the
Margrave
of
Baden
was
the
landholder.
Wikipedia v1.0
Nach
seinem
Tod
wurde
sein
Erbe
völlig
von
Schulden
aufgezehrt.
After
his
death,
his
inheritance
was
annihilated
by
his
outstanding
debt.
Wikipedia v1.0
Seine
Werke
beschäftigen
sich
mit
der
Kultur
und
dem
politischen
Erbe
von
Montenegro.
His
literary
works
have
contributed
to
the
modern
understanding
kulturng
and
political
heritage
of
the
Montenegrins.
Wikipedia v1.0
Stilistisch
pflegte
er
das
Erbe
von
James
Joyce
und
William
S.
Burroughs.
It
incorporates
experimental
prose
styles
influenced
by
writers
such
as
William
S.
Burroughs,
James
Joyce,
and
Ezra
Pound.
Wikipedia v1.0
Die
Linie
ging
aus
dem
Erbe
Herzog
Alexanders
von
Schleswig-Holstein-Sonderburg
hervor.
The
line
descended
from
Alexander,
Duke
of
Schleswig-Holstein-Sonderburg.
Wikipedia v1.0
Das
Erbe
von
2007
treibt
uns
immer
noch
um.
The
legacy
of
2007
is
still
with
us.
News-Commentary v14
Wie
wird
die
Masseneinwanderung
das
kulturelle
Erbe
der
von
ihr
betroffenen
Länder
beeinflussen?
How
will
mass
migration
affect
countries'
cultural
heritage?
News-Commentary v14
Im
Oktober
2008
erwarb
Microïds
die
Marke
und
das
geistige
Erbe
von
Cryo.
On
20
October
2008
Microïds
acquired
the
brands
and
intellectual
property
of
Cryo
Interactive.
Wikipedia v1.0
Der
Erbe
wurde
von
der
Erbschaft
ausgeschlossen:
The
heir
has
waived
his
or
her
right
to
a
reserved
share.
DGT v2019
Sie
waren
das
Erbe
meiner
Herrin
von
ihrer
Mutter.
They
were
handed
down
to
my
mistress
by
her
mother.
OpenSubtitles v2018
Sein
Erbe
von
mir
wäre
nur
Elend
gewesen,
Armut
und
die
Peitsche.
His
heritage
from
me
could
only
have
been
misery,
poverty
and
the
lash.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bist
du
der
neue
Erbe
von
Bebbanburg,
hörst
du?
And
now
you
are
the
new
heir
of
Bebbanburg,
do
you
hear
me?
And
you
will
die
for
it
if
needed.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
der
Erbe
von
Highgarden,
die
Zukunft
des
Hauses
Tyrell.
He
is
the
heir
to
Highgarden,
the
future
of
House
Tyrell.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Walderhurst
keine
Nachkommen
hat,
ist
Alec
der
Erbe
von
Palstrey.
If
Walderhurst
has
no
children,
Alec
is
the
heir
to
Polstrey.
OpenSubtitles v2018
Er
heisst
Ser
Loras
Tyrell,
Erbe
von
Highgarden.
He
is
Ser
Loras
Tyrell,
heir
to
Highgarden.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
mein
Erbe
von
denselben
Fehlern
verfolgt
wird.
And
I
will
not
have
my
heir
haunted
by
the
same
mistake.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Sohn
und
Erbe
von
Colum
MacKenzie.
I'm
the
son
and
heir
of
Colum
Mackenzie.
OpenSubtitles v2018
Wenn
uns
etwas
passiert,
wirst
du
der
Erbe
von
Winterfell
sein.
If
something
happens
to
us,
you're
the
heir
to
Winterfell.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
der
Erbe
von
Durins
Thron.
You
are
the
heir
to
the
Throne
of
Durin.
OpenSubtitles v2018
Und
du
glaubst
wirklich,
Potter
ist
der
Erbe
von
Slytherin?
And
you
definitely
think
Potter
is
the
Heir
of
Slytherin?
OpenSubtitles v2018
Es
war
sein
Erbe
von
der
königlichen
Familie
von
Luria.
It
was
his
bequest
from
the
royal
family
of
Luria.
OpenSubtitles v2018