Übersetzung für "Er wundert sich" in Englisch

Wundert er sich nicht, wieso's so gut schmeckt?
Ain't he wondering how the cooking's so good?
OpenSubtitles v2018

Wundert er sich nicht, wo du so lange bleibst?
Is he not gonna be wondering where you are?
OpenSubtitles v2018

Er wundert sich selbst manchmal, was er sagt.
You're mixed-up, old man.
OpenSubtitles v2018

Und da wundert er sich, dass er sitzen bleibt.
The dude actually wonders why he's a second-year sophomore!
OpenSubtitles v2018

Und ich schätze, es ist nur natürlich, dass er sich wundert.
You know, and I guess it would be natural for him to wonder.
OpenSubtitles v2018

Er wundert sich nur, warum du versuchst,
He'll be interested in why you're trying to escape...
OpenSubtitles v2018

Er wundert sich, „warum wir nicht einfach aufbrechen“.
I wondered, "Why doesn't she get up and leave?"
WikiMatrix v1

Er wundert sich selbst über sich.
He wonders what happened to him.
ParaCrawl v7.1

Scheinbar absolut unzuverlässig, wundert er sich, ob er unglaubliches Potenzial hat.
Apparently totally unreliable, he wonders if he has incredible potential.
ParaCrawl v7.1

Er wundert sich: "Liebt sie mich wirklich?
He wonders: "Does she truly love me?
ParaCrawl v7.1

Wenn es tatsächlich so ist, wundert er sich auch tatsächlich.
If that is the case, then he will in fact also wonder.
ParaCrawl v7.1

Zum Schluß wundert er sich, daß es allen schlechter geht.
Finally you wonder why everyone is worse off.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wundert er sich über die mangelnde Anerkennung der Rolle der Zivilgesellschaft im Falle von Divergenzen.
He was also astonished at the lack of recognition for the role of civil society when views differed.
TildeMODEL v2018

Er wundert sich darüber, dass ich immer noch für dich empfinde wie früher.
It makes him wonder if I still feel about you as I once did.
OpenSubtitles v2018

Wahrhaftig, er wundert sich über nichts, denn er sieht die Geburt neuer Möglichkeiten voraus.
True, he is astonished at nothing, for he foresees the birth of new possibilities.
ParaCrawl v7.1

Nachdem das Licht installiert ist, wundert er sich über die Einfachheit der Anlage.
When the light was installed, he was fascinated by its simplicity.
ParaCrawl v7.1

Er wundert sich, dass wir unsere Räder wieder mit nach Hause nehmen wollen.
He is surprised to hear us tell him that we want to take our bikes back home with us.
ParaCrawl v7.1

Er wundert sich, dass nach seiner Zaubershow die Zuschauer schwören, sie hätten ihn X, Y und Z tun sehen.
He marvels at how he'll do a magic show, and afterwards people will swear they saw him do X, Y, and Z. He never did those things.
TED2020 v1

Besser noch, stell dich auf deine Zehenspitzen und strecke deine Hände hoch in den Himmel... und er wundert sich, wie groß du tatsächlich sein kannst...
Better yet, get on your tippy-toes and put your hands way up high and he'll wonder how big you can actually get... Stay!
OpenSubtitles v2018

Ich liege in seinem Armen, er wundert sich laut, wie er verheiratet geendet hat mit einer solchen kalten, harten Schlampe.
Me Lying In His Arms, Him Wondering Out Loud How He Ended Up Marrying Such A Cold, Hard Bitch.
OpenSubtitles v2018

Und da wundert er sich, warum ich mich zurückziehe, warum ich andere Dinge ausprobieren will.
And he wonders why I'm distant... At least he says he does... Why I wanna branch out into other things.
OpenSubtitles v2018

Viele dieser "Gleichgesinnten" begrüßten einen jungen Johnny Nicholas in ihren Häusern und behandelten ihn nicht nur als breitäugigen Akolythen des Blues, sondern als einen ihrer eigenen: "Sie nahmen mich auf, weil sie viel mehr von mir dachten, als ich dachte", wundert er sich heute, "aber später wurde mir klar, dass ich nur diese Gabe habe, weißt du?
A lot of those "same guys," in fact, welcomed a young Johnny Nicholas into their homes, treating him not just as a wide-eyed acolyte of the blues, but as one of their own: "They took me in because they thought a lot more of me than I thought they did, obviously," he marvels today, "but then later on I realized that I just have this gift, you know?
ParaCrawl v7.1

Er wundert sich, dass alle Zeitungen aus "gut informierten Quellen" zu berichten wussten, dass die Geiseln von der Region Tibhirin nach Bougara gebracht worden waren.
He was also amazed about the fact that the newspapers reported that the hostages had been brought from the region of Tibhirin to Bougara, referring to "well informed sources".
ParaCrawl v7.1

Er wundert sich jedoch sehr, da er aufgrund seiner Unkenntnis die Vorwürfe der Medien nicht versteht.
However, he is very much surprised because, due to his ignorance, he does not understand what the media are talking about.
ParaCrawl v7.1

Selbst als ihm offenbart wird, dass er sterben wird, wundert er sich über die schwarz-weiß Bilder (bei denen es sich um Röntgenbilder handelt) und seine darauf zu erkennende augenscheinliche Hühnerbrust.
Even when it is revealed to him, that he is going to die he just wonders about the strange black and white images (which actually are x-ray photographs) and the seemingly noticeable chicken breast of his.
ParaCrawl v7.1

Er wundert sich sehr über unsere Anwesenheit mit einem eigenen Auto in dieser gottverlassenen und -vergessenen Ecke der Erde.
He is amazed about our presence with an own vehicle in such a forlorn and forgotten corner of the earth.
ParaCrawl v7.1

Obwohl er immer noch nicht die Verkleidung Wushuangs durchschaut hat, wundert er sich über die Gefühle, die er für seinen "Freund" empfindet...
Although he still hasn't found out about Wushuang's disguise, he is surprised by the feelings he has for his "friend"…
ParaCrawl v7.1