Übersetzung für "Er verneinte" in Englisch

Ich fragte ihn, ob er involviert sei, aber das verneinte er.
He denied any involvement on his part.
OpenSubtitles v2018

Er verneinte, da er das damals nicht für eine echte Krankheit hielt.
And he said no, in fact at that time he didn't believe that was a real disease.
TED2020 v1

Dabei verneinte er jeden sexuellen Bezug zu Kindern.
He denied any sexual references to children.
WikiMatrix v1

Er verneinte jedoch eine Schöpfung, denn die Materie sei ewig und unerschaffen.
He destroyed the guild that created him, but in doing so realized he was no longer human and had no place on Earth.
WikiMatrix v1

Er verneinte das, also werde ich seinen Wunsch auch respektieren.
He said 'no' and I will respect that.
ParaCrawl v7.1

Er verneinte ärgerlich, daher entschuldigte Sara sich, war aber weiterhin verwirrt:
He denied angrily so Sara apologized, but was still confused:
ParaCrawl v7.1

Er verneinte dies, aber ich WUSSTE, daß er ihn gesehen hatte.
He replied, "No," but I KNEW he had seen it.
ParaCrawl v7.1

Dies verneinte er und betonte, dass die Späherschiffe nicht für Reisen im Weltraum gebaut waren.
This he disproved, stating that the Scouts are not built for traveling in outer space.
ParaCrawl v7.1

Er verneinte, aber gab zu verstehen, dass seine Geschichte sehr ähnlich ist.
He negated, but said Enki's story was quite similar to his one.
ParaCrawl v7.1

Auf die Frage, ob er das Dokument gesehen habe, verneinte er diese Frage, sagte aber, dass er davon gehört habe.
Asked whether he had seen this document, he said that he had not seen it, but had heard of it.
Europarl v8

Während der "World Darts Trophy 2006" gab er eine Pressekonferenz, in der er alle Gerüchte verneinte und bestätigte, dass er bei der BDO bleiben würde.
However, during the 2006 World Darts Trophy, Van Gerwen held a press conference to make it clear that he wanted to stay with the BDO/WDF.
Wikipedia v1.0

In seinem ersten Bericht von 1870 "Über Austern- und Miesmuschelzucht und Hebung derselben an der norddeutschen Küste" verneinte er die Möglichkeit einer künstlichen Zucht für Deutschland.
Möbius's research resulted in two landmark publications: "Über Austern- und Miesmuschelzucht und Hebung derselben an der norddeutschen Küste" (1870, in English: "On oyster and blue mussel farming in coastal areas of Northern Germany"), and "Die Auster und die Austernwirtschaft" (in English: "Oyster and oyster farming"), in which he concluded that oyster farming was not a realistic option for Northern Germany.
Wikipedia v1.0

Er verneinte die Anklage.
He denied the accusation.
Tatoeba v2021-03-10

In seinen späteren Schriften verneinte er jegliche religiöse Bedeutung Israels, und betonte wiederholt die seiner Ansicht nach notwendige Trennung von Religion und Staat.
In his later philosophy he denied that the state of Israel had any Jewish religious significance and became an outspoken defender of the complete separation between religion and state.
Wikipedia v1.0

Er verneinte es.
He kept denying it.
OpenSubtitles v2018

Die Frage muss ihn erstaunt haben, denn er verneinte sie und gab auch keine weitere Erklärung.
"My question surprised him "as he said no and did not ask for any explanation.
OpenSubtitles v2018

Vor der Urteilsverkündung verneinte er eine direkte Verantwortung für die Morde: „I feel that because of my mental state at the time, I was unaccountable for what happened.
At his sentencing hearing he denied direct responsibility for his actions: "I feel that because of my mental state at the time, I was unaccountable for what happened.
WikiMatrix v1

In seinen späteren Schriften verneinte er jegliche religiöse Bedeutung Israels und betonte wiederholt die seiner Ansicht nach notwendige Trennung von Religion und Staat.
In his later philosophy, he denied that the state of Israel had any Jewish religious significance, and became an outspoken defender of the complete separation between religion and state.
WikiMatrix v1

Er verneinte die Möglichkeit eines Verrates gegen einen einzelnen Staat, weil die Landeshoheit dem Bund gehörte und er war gegen das Verbot eines jeglichen „ex post facto“-Gesetzes, das heißt ein Gesetz, das eine Tat rückwirkend zu einem kriminellen Akt erklärte, weil so ein Verbot „eine unangemessene Verdächtigung der nationalen Gesetzgebung“ unterstelle.
He opposed prohibition of any ex post facto law, one which made an act a criminal offense retroactively, because such prohibition implied "an improper suspicion of the National Legislature."
WikiMatrix v1

Er verneinte die Arrangements der alten Mächte mit seinen aufrichtigen Gedanken und wurde unter dem Schutz des Meisters schließlich freigelassen.
He denied the old forces' arrangements with his righteous thoughts and ended up being released under Teacher's protection.
ParaCrawl v7.1

Zuerst verneinte er, aber schließlich gab er zu, dass jemand gekommen war, der ihn in eine Unterhaltung gezogen und ihn dadurch davon abgelenkt hatte, liebevoll an Gott zu denken.
At first he denied it, but ultimately confessed that a person had come and had engaged him in conversation and thus diverted him from the sweet remembrance of God.
ParaCrawl v7.1

Unter der Untersuchung befand er sich bis zum 2. Juni 1826, aber, da seine Teilnahme an der Verschwörung zu beweisen es misslang, und er verneinte die Mitwirkung an der Verschwörung strengstens, es haben von der Verhaftung mit "otschistitelnym vom Zeugnis" befreit.
He was under examination till June 2, 1826, but since it was not succeeded to prove its participation in plot, and it categorically denied the participation in plot, it was released from under arrest with "the cleaning certificate".
ParaCrawl v7.1

Jesus betrachtete sich selbst nicht als gleichwertig mit Gott, er verneinte sogar, dass er irgendetwas von sich selbst tun könne.
Jesus did not consider himself equal with God; rather he denied doing anything by himself.
ParaCrawl v7.1

Er „verneinte“ den Staat in Friedenszeiten, um im Kriege vor ihm auf den Knien zu liegen.
He “denied” the state in peace-time, only to kneel before it in time of war.
ParaCrawl v7.1

Als Jesus über eine Tragödie in Jerusalem sprach, verneinte er, dass es eine Strafe Gottes gewesen sei.
Referring to the tragedy of Jerusalem, Jesus denied that it was caused by God's punishment.
ParaCrawl v7.1