Translation of "Er verneinte" in English
Ich
fragte
ihn,
ob
er
involviert
sei,
aber
das
verneinte
er.
He
denied
any
involvement
on
his
part.
OpenSubtitles v2018
Er
verneinte,
da
er
das
damals
nicht
für
eine
echte
Krankheit
hielt.
And
he
said
no,
in
fact
at
that
time
he
didn't
believe
that
was
a
real
disease.
TED2020 v1
Dabei
verneinte
er
jeden
sexuellen
Bezug
zu
Kindern.
He
denied
any
sexual
references
to
children.
WikiMatrix v1
Er
verneinte
jedoch
eine
Schöpfung,
denn
die
Materie
sei
ewig
und
unerschaffen.
He
destroyed
the
guild
that
created
him,
but
in
doing
so
realized
he
was
no
longer
human
and
had
no
place
on
Earth.
WikiMatrix v1
Er
verneinte
das,
also
werde
ich
seinen
Wunsch
auch
respektieren.
He
said
'no'
and
I
will
respect
that.
ParaCrawl v7.1
Er
verneinte
ärgerlich,
daher
entschuldigte
Sara
sich,
war
aber
weiterhin
verwirrt:
He
denied
angrily
so
Sara
apologized,
but
was
still
confused:
ParaCrawl v7.1
Er
verneinte
dies,
aber
ich
WUSSTE,
daß
er
ihn
gesehen
hatte.
He
replied,
"No,"
but
I
KNEW
he
had
seen
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
verneinte
er
und
betonte,
dass
die
Späherschiffe
nicht
für
Reisen
im
Weltraum
gebaut
waren.
This
he
disproved,
stating
that
the
Scouts
are
not
built
for
traveling
in
outer
space.
ParaCrawl v7.1
Er
verneinte,
aber
gab
zu
verstehen,
dass
seine
Geschichte
sehr
ähnlich
ist.
He
negated,
but
said
Enki's
story
was
quite
similar
to
his
one.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Frage,
ob
er
das
Dokument
gesehen
habe,
verneinte
er
diese
Frage,
sagte
aber,
dass
er
davon
gehört
habe.
Asked
whether
he
had
seen
this
document,
he
said
that
he
had
not
seen
it,
but
had
heard
of
it.
Europarl v8
Während
der
"World
Darts
Trophy
2006"
gab
er
eine
Pressekonferenz,
in
der
er
alle
Gerüchte
verneinte
und
bestätigte,
dass
er
bei
der
BDO
bleiben
würde.
However,
during
the
2006
World
Darts
Trophy,
Van
Gerwen
held
a
press
conference
to
make
it
clear
that
he
wanted
to
stay
with
the
BDO/WDF.
Wikipedia v1.0
In
seinem
ersten
Bericht
von
1870
"Über
Austern-
und
Miesmuschelzucht
und
Hebung
derselben
an
der
norddeutschen
Küste"
verneinte
er
die
Möglichkeit
einer
künstlichen
Zucht
für
Deutschland.
Möbius's
research
resulted
in
two
landmark
publications:
"Über
Austern-
und
Miesmuschelzucht
und
Hebung
derselben
an
der
norddeutschen
Küste"
(1870,
in
English:
"On
oyster
and
blue
mussel
farming
in
coastal
areas
of
Northern
Germany"),
and
"Die
Auster
und
die
Austernwirtschaft"
(in
English:
"Oyster
and
oyster
farming"),
in
which
he
concluded
that
oyster
farming
was
not
a
realistic
option
for
Northern
Germany.
Wikipedia v1.0
Er
verneinte
die
Anklage.
He
denied
the
accusation.
Tatoeba v2021-03-10
In
seinen
späteren
Schriften
verneinte
er
jegliche
religiöse
Bedeutung
Israels,
und
betonte
wiederholt
die
seiner
Ansicht
nach
notwendige
Trennung
von
Religion
und
Staat.
In
his
later
philosophy
he
denied
that
the
state
of
Israel
had
any
Jewish
religious
significance
and
became
an
outspoken
defender
of
the
complete
separation
between
religion
and
state.
Wikipedia v1.0
Er
verneinte
es.
He
kept
denying
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
muss
ihn
erstaunt
haben,
denn
er
verneinte
sie
und
gab
auch
keine
weitere
Erklärung.
"My
question
surprised
him
"as
he
said
no
and
did
not
ask
for
any
explanation.
OpenSubtitles v2018
Vor
der
Urteilsverkündung
verneinte
er
eine
direkte
Verantwortung
für
die
Morde:
„I
feel
that
because
of
my
mental
state
at
the
time,
I
was
unaccountable
for
what
happened.
At
his
sentencing
hearing
he
denied
direct
responsibility
for
his
actions:
"I
feel
that
because
of
my
mental
state
at
the
time,
I
was
unaccountable
for
what
happened.
WikiMatrix v1
In
seinen
späteren
Schriften
verneinte
er
jegliche
religiöse
Bedeutung
Israels
und
betonte
wiederholt
die
seiner
Ansicht
nach
notwendige
Trennung
von
Religion
und
Staat.
In
his
later
philosophy,
he
denied
that
the
state
of
Israel
had
any
Jewish
religious
significance,
and
became
an
outspoken
defender
of
the
complete
separation
between
religion
and
state.
WikiMatrix v1
Er
verneinte
die
Möglichkeit
eines
Verrates
gegen
einen
einzelnen
Staat,
weil
die
Landeshoheit
dem
Bund
gehörte
und
er
war
gegen
das
Verbot
eines
jeglichen
„ex
post
facto“-Gesetzes,
das
heißt
ein
Gesetz,
das
eine
Tat
rückwirkend
zu
einem
kriminellen
Akt
erklärte,
weil
so
ein
Verbot
„eine
unangemessene
Verdächtigung
der
nationalen
Gesetzgebung“
unterstelle.
He
opposed
prohibition
of
any
ex
post
facto
law,
one
which
made
an
act
a
criminal
offense
retroactively,
because
such
prohibition
implied
"an
improper
suspicion
of
the
National
Legislature."
WikiMatrix v1
Er
verneinte
die
Arrangements
der
alten
Mächte
mit
seinen
aufrichtigen
Gedanken
und
wurde
unter
dem
Schutz
des
Meisters
schließlich
freigelassen.
He
denied
the
old
forces'
arrangements
with
his
righteous
thoughts
and
ended
up
being
released
under
Teacher's
protection.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
verneinte
er,
aber
schließlich
gab
er
zu,
dass
jemand
gekommen
war,
der
ihn
in
eine
Unterhaltung
gezogen
und
ihn
dadurch
davon
abgelenkt
hatte,
liebevoll
an
Gott
zu
denken.
At
first
he
denied
it,
but
ultimately
confessed
that
a
person
had
come
and
had
engaged
him
in
conversation
and
thus
diverted
him
from
the
sweet
remembrance
of
God.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Untersuchung
befand
er
sich
bis
zum
2.
Juni
1826,
aber,
da
seine
Teilnahme
an
der
Verschwörung
zu
beweisen
es
misslang,
und
er
verneinte
die
Mitwirkung
an
der
Verschwörung
strengstens,
es
haben
von
der
Verhaftung
mit
"otschistitelnym
vom
Zeugnis"
befreit.
He
was
under
examination
till
June
2,
1826,
but
since
it
was
not
succeeded
to
prove
its
participation
in
plot,
and
it
categorically
denied
the
participation
in
plot,
it
was
released
from
under
arrest
with
"the
cleaning
certificate".
ParaCrawl v7.1
Jesus
betrachtete
sich
selbst
nicht
als
gleichwertig
mit
Gott,
er
verneinte
sogar,
dass
er
irgendetwas
von
sich
selbst
tun
könne.
Jesus
did
not
consider
himself
equal
with
God;
rather
he
denied
doing
anything
by
himself.
ParaCrawl v7.1
Er
„verneinte“
den
Staat
in
Friedenszeiten,
um
im
Kriege
vor
ihm
auf
den
Knien
zu
liegen.
He
“denied”
the
state
in
peace-time,
only
to
kneel
before
it
in
time
of
war.
ParaCrawl v7.1
Als
Jesus
über
eine
Tragödie
in
Jerusalem
sprach,
verneinte
er,
dass
es
eine
Strafe
Gottes
gewesen
sei.
Referring
to
the
tragedy
of
Jerusalem,
Jesus
denied
that
it
was
caused
by
God's
punishment.
ParaCrawl v7.1