Übersetzung für "Er ist überzeugt" in Englisch
Er
gehört
hierher,
weil
er
überzeugt
ist,
dass
er
hierher
gehört.
He
belongs
in
here
because
he
thinks
he
does.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
überzeugt,
dass
sein
Freund
stirbt.
He's
convinced.
He
expects
his
friend
to
die.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
ist,
er
ist
fest
davon
überzeugt.
His
problem
is
that
he
believes
it.
He
is
convinced.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
fest
davon
überzeugt,
dass
ich
ihn
betrüge.
He
is
convinced
that
I'm
cheating
on
him.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
er
davon
überzeugt,
dass
er
sie
kennt.
This
time
he's
sure
he
recognizes
her.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
überzeugt,
Französisch
akzentfrei
zu
sprechen.
He
thinks
you
can't
detect
his
accent.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
davon
überzeugt,
dass
seine
lang
verstorbene
Familie
noch
lebt.
And
recently
he's
convinced
that
his
long-deceased
family...
is
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
überzeugt,
es
war
ein
Außerirdischer.
The
gatekeeper's
convinced
it
was
an
alien.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
überzeugt,
dass
du
ihn
gestohlen
hast.
He's
convinced
that
you
stole
it
back.
No,
it
wasn't
me.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
davon
überzeugt,
dass
Kagame
noch
am
Leben
ist.
He's
convinced
Kagame
is
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
ist
davon
überzeugt,
dass
sie
ihm
nicht
alles
erzählt
hat.
But
he's
convinced
that
she
hasn't
told
him
everything.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
überzeugt,
Haute
Couture
sei
Geschichte.
He
thinks
couture
is
prehistoric.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
davon
überzeugt,
dass
er
das
Richtige
tut.
He's
convinced
he's
doing
the
right
thing.
OpenSubtitles v2018
Und
er
ist
überzeugt,
dass
Flint
log,
was
Singleton
angeht.
And
he's
convinced
Flint
lied
about
Singleton.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
überzeugt,
es
war
kein
Selbstmord.
He's
convinced
she
didn't
commit
suicide.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
ist
nichtsdestoweniger
überzeugt,
dass
sie
ein
Ripperopfer
ist.
But
is
convinced,
nonetheless,
that
she
is
Ripper.
OpenSubtitles v2018
Soweit,
wie
er
davon
überzeugt
ist,
dass
Sie
Annie
umgebracht
haben.
As
far
as
he's
concerned,
you
killed
Annie.
OpenSubtitles v2018
Im
Grunde...
ist
er
überzeugt
davon
zu
glauben...
Basically,
he's
being
suckered
into
thinking-
OpenSubtitles v2018
Nur,
wenn
er
davon
überzeugt
ist,
dass
er
recht
hat.
Only
when
he's
convinced
he's
right.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
überzeugt,
dass
Lord
Tarth
alle
Saphirminen
in
Westeros
besitzt.
He's
convinced
Lord
Tarth
owns
all
the
sapphire
mines
in
Westeros.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
überzeugt
davon,
diese
Bäuerin
wie
eine
Königin
zu
behandeln.
He's
convinced
we
traded
a
pawn
for
a
queen.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
immerhin
überzeugt
genug,
um
Ihre
Frau
zu
bedrohen.
Look,
he's
convinced
enough
to
threaten
your
wife.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
überzeugt,
Commander
Riker
mag
ihn
nicht.
He's
convinced
Cmdr
Riker
doesn't
like
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
nur,
wenn
er
überzeugt
ist,
dass
sie
in
Gefahr
sind.
He'll
only
do
it
if
they're
in
jeopardy.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
überzeugt,
wir
hätten
ihn
schlecht
behandelt.
Apparently,
he's
convinced
my
family
and
I
mistreated
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
sie
überzeugt,
ist
alles
verloren.
If
he
turns
them,
everything
could
be
lost.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
zurück
und
überzeugt
mit
Togusa
die
armen
Müllmänner.
He's
back
and
interrogating
that
garbage
collector
with
Togusa.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
ist
überzeugt,
dass
sie
wahr
ist.
Whether
or
not
Dr.
Banton
is
actually
telling
the
truth,
he
believes
he
is.
OpenSubtitles v2018