Übersetzung für "Er ist überzeugt" in Englisch

Er gehört hierher, weil er überzeugt ist, dass er hierher gehört.
He belongs in here because he thinks he does.
OpenSubtitles v2018

Er ist überzeugt, dass sein Freund stirbt.
He's convinced. He expects his friend to die.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist, er ist fest davon überzeugt.
His problem is that he believes it. He is convinced.
OpenSubtitles v2018

Er ist fest davon überzeugt, dass ich ihn betrüge.
He is convinced that I'm cheating on him.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist er davon überzeugt, dass er sie kennt.
This time he's sure he recognizes her.
OpenSubtitles v2018

Er ist überzeugt, Französisch akzentfrei zu sprechen.
He thinks you can't detect his accent.
OpenSubtitles v2018

Er ist davon überzeugt, dass seine lang verstorbene Familie noch lebt.
And recently he's convinced that his long-deceased family... is still alive.
OpenSubtitles v2018

Er ist überzeugt, es war ein Außerirdischer.
The gatekeeper's convinced it was an alien.
OpenSubtitles v2018

Er ist überzeugt, dass du ihn gestohlen hast.
He's convinced that you stole it back. No, it wasn't me.
OpenSubtitles v2018

Er ist davon überzeugt, dass Kagame noch am Leben ist.
He's convinced Kagame is still alive.
OpenSubtitles v2018

Aber er ist davon überzeugt, dass sie ihm nicht alles erzählt hat.
But he's convinced that she hasn't told him everything.
OpenSubtitles v2018

Er ist überzeugt, Haute Couture sei Geschichte.
He thinks couture is prehistoric.
OpenSubtitles v2018

Er ist davon überzeugt, dass er das Richtige tut.
He's convinced he's doing the right thing.
OpenSubtitles v2018

Und er ist überzeugt, dass Flint log, was Singleton angeht.
And he's convinced Flint lied about Singleton.
OpenSubtitles v2018

Er ist überzeugt, es war kein Selbstmord.
He's convinced she didn't commit suicide.
OpenSubtitles v2018

Aber er ist nichtsdestoweniger überzeugt, dass sie ein Ripperopfer ist.
But is convinced, nonetheless, that she is Ripper.
OpenSubtitles v2018

Soweit, wie er davon überzeugt ist, dass Sie Annie umgebracht haben.
As far as he's concerned, you killed Annie.
OpenSubtitles v2018

Im Grunde... ist er überzeugt davon zu glauben...
Basically, he's being suckered into thinking-
OpenSubtitles v2018

Nur, wenn er davon überzeugt ist, dass er recht hat.
Only when he's convinced he's right.
OpenSubtitles v2018

Er ist überzeugt, dass Lord Tarth alle Saphirminen in Westeros besitzt.
He's convinced Lord Tarth owns all the sapphire mines in Westeros.
OpenSubtitles v2018

Er ist überzeugt davon, diese Bäuerin wie eine Königin zu behandeln.
He's convinced we traded a pawn for a queen.
OpenSubtitles v2018

Er ist immerhin überzeugt genug, um Ihre Frau zu bedrohen.
Look, he's convinced enough to threaten your wife.
OpenSubtitles v2018

Er ist überzeugt, Commander Riker mag ihn nicht.
He's convinced Cmdr Riker doesn't like him.
OpenSubtitles v2018

Aber nur, wenn er überzeugt ist, dass sie in Gefahr sind.
He'll only do it if they're in jeopardy.
OpenSubtitles v2018

Er ist überzeugt, wir hätten ihn schlecht behandelt.
Apparently, he's convinced my family and I mistreated him.
OpenSubtitles v2018

Wenn er sie überzeugt, ist alles verloren.
If he turns them, everything could be lost.
OpenSubtitles v2018

Er ist zurück und überzeugt mit Togusa die armen Müllmänner.
He's back and interrogating that garbage collector with Togusa.
OpenSubtitles v2018

Aber er ist überzeugt, dass sie wahr ist.
Whether or not Dr. Banton is actually telling the truth, he believes he is.
OpenSubtitles v2018