Übersetzung für "Er erwartet" in Englisch

Wie rasch erwartet er, dass eine Lösung für die Probleme gefunden wird?
How quickly does he expect to be able to find a solution to the problems?
Europarl v8

Er war erwartet worden, er war begründet, und er war richtig.
This decision was expected, it was legitimate and it was fortunate.
Europarl v8

Ihm ist klar, was er vom Papst erwartet:
He is clear about what he expects from the Pope:
GlobalVoices v2018q4

Er erwartet davon auch einen Auftrieb für sein "Reformpaket" in Italien.
He expects it to provide a boost for his "Reform Package" in Italy.
WMT-News v2019

Das war ganz und gar nicht das Gefühl, das er erwartet hatte.
These were not at all the feelings he had expected.
Books v1

Und wie er erwartet hat, kamen verschiedene Reaktionen :
And as he expected, different reactions started to pour:
GlobalVoices v2018q4

Als sich die Gefängnistore öffnen, wird er von Anne erwartet.
When he exits the prison, Anne rushes to embrace him.
Wikipedia v1.0

Er erwartet Sie gegen zwei Uhr.
He will be waiting for you about two o'clock.
Tatoeba v2021-03-10

Alexei Alexandrowitschs Erfolg war sogar größer, als er es selbst erwartet hatte.
Karenin's success was even greater than he had expected.
Books v1

Außerdem erwartet er mit Interesse die von der Kommission angekündigten regelmäßigen Berichte.
The Committee also looks forward to the promised regular Commission reports on the issue.
TildeMODEL v2018

Er erwartet deshalb, daß die Kommission hierzu geeignete Gesetzesvorschläge unterbreitet.
The Committee therefore expects the Commission to submit appropriate draft legislation.
TildeMODEL v2018

Er erwartet, dass alle 1999 in Istanbul eingegangenen Verpflichtungen vollständig eingehalten werden.
It expects the full implementation of all commitments entered into in Istanbul in 1999.
TildeMODEL v2018

Er erwartet, dass alle politischen Gefangenen umge­hend freigelassen werden.
It expects the immediate release of all political prisoners.
TildeMODEL v2018

Er erwartet, dass die EU-Politik in allen ihren Teilen umgesetzt wird.
It looked forward to the implementation of all the elements of the EU policy.
TildeMODEL v2018

Was machen Sie, wenn er nicht wie erwartet zurückkehrt?
What do you do when he doesn't come back when you expect him to?
OpenSubtitles v2018

Eine so große Party hat er nicht erwartet.
He didn't expect such a large party. Come in, Mrs. Gilbert.
OpenSubtitles v2018

Er erwartet dich unten auf ein paar Worte und ein paar Drinks.
He'd like you to step below for a few words and a few drinks.
OpenSubtitles v2018

John, haben Sie dem Oberleutnant gesagt, dass er erwartet wird?
John, you told the lieutenant he was expected, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Sag ihm, dass er ein Baby erwartet.
We'd better call him up and tell him he's expecting.
OpenSubtitles v2018

Wenn er es nicht erwartet, wenn er einfach reinreitet...
Well, if he's not looking for it... If he rides in unsuspecting.
OpenSubtitles v2018

Er erwartet mich um fünf im Café Florian.
He's expecting me at five at Café Florian.
OpenSubtitles v2018

Er erwartet Sie bei der Adresse nach dem Konzert.
They'll wait for you at this address, after the concert.
OpenSubtitles v2018

Er erwartet von Frauen alles und von Männern nichts.
He expects everything from women and nothing from men.
OpenSubtitles v2018

Er hatte nicht erwartet, dass es so schlimm würde.
He lit out this evening. Said he didn't know it was gonna be like this.
OpenSubtitles v2018

Er erwartet Sie in seinem Badezimmer.
The Marquis is expecting you in his salon.
OpenSubtitles v2018

Erwartet er von mir, dass ich mich schuldig bekenne?
And what does he expect me to do? Plead guilty to you?
OpenSubtitles v2018

Wenn der Boss kommt, erwartet er seine Sklaven dort.
When the boss flies in, he expects his slaves to be there.
OpenSubtitles v2018

Erwartet er, dass ich das glaube?
Does he expect me to believe that?
OpenSubtitles v2018