Übersetzung für "Eröffnung eines verfahrens" in Englisch

Für die Eröffnung eines WTO-Verfahrens gegen Südkorea ist alleine die Kommission zuständig.
The Commission is solely responsible for initiating a WTO procedure against South Korea.
Europarl v8

Nach den EG-Wettbewerbsregeln ist die Eröffnung eines solchen Verfahrens nicht als endgültige Verurteilung auszulegen.
Under the EC competition rules, such an opening of the procedure should not be interpreted as a final condemnation.
TildeMODEL v2018

Schuldnern die Umstrukturierung ihres Unternehmens ohne obligatorische Eröffnung eines förmlichen Verfahrens vor Gericht zu erlauben,
Allow debtors to restructure their business without needing to formally open court proceedings;
TildeMODEL v2018

Natürlich kann die Position der Kommission bei der Eröffnung eines Verfahrens und auch die Grundlage für die Einleitung eines solchen Verfahrens von den betroffenen Regierungen oder Unternehmen angefochten werden.
Obviously, the position taken by the Commission when it opens a procedure and the basis on which this is done can be challenged by the governments or by the companies concerned.
Europarl v8

Die Kommission weist darauf hin, daß, sollte sie Kenntnis von neuen bzw. anderen Anhaltspunkten für eine Verletzung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften erhalten, sie wie stets in solchen Fällen den Beschluß zur Eröffnung eines neuen Verfahrens zur Überprüfung der Rechtmäßigkeit fassen könnte.
The Commission would point out that, as always, should any new facts come into its possession relating to an infringement of Community legislation, it could decide to open a new procedure to verify the legality of the situation.
Europarl v8

Da das Gemeinschaftsrecht zur Energiebesteuerung seit den Beschlüssen der Kommission zur Eröffnung eines Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag durch die Richtlinie 2003/96/EG erheblich geändert wurde, beschränkt sich diese endgültige Entscheidung auf den Zeitraum vor dem 1. Januar 2004, dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Richtlinie 2003/96/EG.
Since the Community framework applicable to energy taxation was substantially modified after the Commission's decisions to initiate the procedure of Article 88(2) of the Treaty, by Directive 2003/96/EC, the present final decision is limited to the period prior to 1 January 2004 when Directive 2003/96/EC became applicable.
DGT v2019

Durch unsere Einleitung eines Verfahren gemäß Artikel 21 Absatz 5 ist es uns gelungen, Ecuador zur Eröffnung eines eigenen Verfahrens zu bewegen, in dessen Verlauf die Konformität unserer Bananemarktordnung geprüft werden soll.
By initiating the Article 21(5) procedure ourselves, we succeeded in bringing Ecuador to launch its own procedure to challenge the conformity of our regime.
Europarl v8

Zur Wahrung der Rechtssicherheit ist es angebracht vorzusehen, dass im Amtsblatt der Europäischen Union Bekanntmachungen betreffend die Eröffnung eines Verfahrens nach Artikel 30 der Richtlinie 2004/17/EG, die Verlängerung der der Kommission zur Verfügung stehenden Fristen und die Anwendbarkeit des Artikels 30 Absatz 1 nach Ablauf dieser Fristen veröffentlicht werden.
In order to ensure legal certainty, notices should be published in the Official Journal of the European Union concerning the opening of a procedure under Article 30 of Directive 2004/17/EC, the extension of the period allowed to the Commission and the applicability of Article 30(1) on expiry of that period. It is also necessary to stipulate the information to be contained in such notices.
DGT v2019

Angesichts der Tatsache, dass es im November 2000 noch gewisse Zweifel innerhalb der Kommission über die Zweckmäßigkeit der Eröffnung eines Verfahrens wegen staatlicher Beihilfen gegen die von der Verhaltenskodex-Gruppe festgestellten schädlichen Maßnahmen gegeben hat, kann man begründeterweise behaupten, dass das für bestehende Beihilfen geltende Verfahren hätte angewendet werden müssen.
Given that there was some doubts within the Commission as late as November 2000 as to the utility of opening the State aid procedure on the harmful measures identified by the Code of Conduct Group, it is reasonable to claim that the existing aid procedure should have been used.
DGT v2019

Da immer noch Hoffnung auf eine auf dem Verhandlungswege erzielte vertretbare Lösung bestand, war ich bereit, mit der Eröffnung eines Verfahrens zu warten, und hoffte auf baldige Klärung.
Since there was still some hope that a defensible solution could be negotiated, I was prepared to wait before opening the procedure in the hope that an early solution could be found.
Europarl v8

Frankreich erklärt, dass der Beschluss zur Eröffnung eines Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag überflüssig ist und einer Rechtsgrundlage entbehrt.
France claims that the decision to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the Treaty is superfluous and has no legal basis.
DGT v2019

Unter diesen Umständen ist nicht auszuschließen, dass sich die Begünstigten bis zum 2. Februar 2002, als die Beschlüsse der Kommission zur Eröffnung eines Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag in Bezug auf die Befreiungen im Amtsblatt veröffentlicht wurden, auf berechtigte Erwartungen verlassen konnten.
Under these circumstances, it cannot be ruled out that beneficiaries were entitled to rely on legitimate expectations until 2 February 2002, when the decisions by the Commission to initiate the procedure laid down Article 88(2) of the Treaty with respect to the exemptions were published in the Official Journal.
DGT v2019

Der Beschluss der Kommission zur Eröffnung eines Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag bestätigte schließlich ihre Zweifel im Hinblick auf das Vorliegen von Beihilfen und deren Vereinbarkeit.
The Commission's decision to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the Treaty finally confirmed the Commission's doubts as regards the existence or compatibility of the aid.
DGT v2019

Berechtigte Erwartungen und Rechtsunsicherheiten hinsichtlich der Tatsache, dass die fraglichen Maßnahmen von der Kommission nach Artikel 88 genehmigt werden mussten, wenn es sich um staatliche Beihilfen handelt, bestanden spätestens am 2. Februar 2002 nicht mehr, nachdem die Beschlüsse der Kommission zur Eröffnung eines Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag in Bezug auf die Befreiungen im Amtsblatt veröffentlicht wurden.
Therefore, any legitimate expectations and any situation of legal uncertainty as to the fact that the measures in question had to be approved by the Commission in accordance with Article 88, if they constituted State aid, ceased to exist, at the very latest, on 2 February 2002, when the Commission's decisions to initiate the procedure laid down Article 88(2) of the Treaty with respect to the exemptions were published in the Official Journal.
DGT v2019

In den Beschlüssen der Kommission zur Eröffnung eines Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag [28] äußerte diese Zweifel, ob die Beihilfen gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt werden könnten.
In the decisions by which the Commission initiated the procedure laid down in Article 88(2) of the Treaty [28], the Commission raised doubts as to whether the aids could be found compatible with the common market under Article 87(3)(a) of the Treaty.
DGT v2019

Wenn wir erst auf eine Beschwerde der Industrie und die Eröffnung eines Verfahrens wegen unrechtmäßiger Subventionen warten müssen, wie lange wird das dauern?
If we have to wait for a complaint from industry and the opening of a procedure on illegal subsidies, how long will that take?
Europarl v8

November 2013 hat das Amtsgericht Bonn dem Antrag des Unternehmens auf Eröffnung eines Verfahrens in Eigenverwaltung stattgegeben.
On November 1, 2013, the Amtsgericht Bonn granted the request of the company to initiate protection proceedings under self-administration.
Wikipedia v1.0

Die Eröffnung eines Verfahrens gegen eine Vereinigung wegen Zahlungsunfähigkeit oder Zahlungseinstellung hat nicht von Rechts wegen zur Folge, daß ein solches Verfahren auch gegen die Mitglieder dieser Vereinigung eröffnet wird.
The commencement of proceedings against a grouping on grounds of its insolvency or cessation of payments shall not by itself cause the commencement of such proceedings against its members.
JRC-Acquis v3.0

Solche Verfahren mögen zwar in manchen Mitgliedstaaten von großer Bedeutung sein, es ist jedoch aufgrund ihrer Vertraulichkeit unmöglich, dass ein Gläubiger oder Gericht in einem anderen Mitgliedstaat Kenntnis von der Eröffnung eines solchen Verfahrens erlangt, so dass es schwierig ist, ihren Wirkungen unionsweit Anerkennung zu verschaffen.
While such proceedings may play an important role in some Member States, their confidential nature makes it impossible for a creditor or a court located in another Member State to know that such proceedings have been opened, thereby making it difficult to provide for the recognition of their effects throughout the Union.
DGT v2019

Die Überwachungsbehörde kann ohne Eröffnung eines förmlichen Verfahrens gegen eine angemeldete Beihilfe keine Einwände erheben, oder nach dem förmlichen Untersuchungsverfahren gemäß Artikel 6 in Teil II des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen beschließen, das Verfahren mit einer Entscheidung nach Artikel 7 des genannten Protokolls einzustellen.
The Authority may raise no objections to the notified aid measure without entering into the formal investigation procedure or, following the formal investigation procedure laid down in Article 6 in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, decide to close the procedure with a decision pursuant to Article 7 of that Protocol.
DGT v2019

Unter Nummer 1.3 bezeichnet „Gericht, das das Insolvenzverfahren eröffnet hat“ das Justizorgan oder jede sonstige zuständige Stelle eines Mitgliedstaats, die nach dessen innerstaatlichem Recht befugt ist, ein Insolvenzverfahren zu eröffnen, die Eröffnung eines solchen Verfahrens zu bestätigen oder im Rahmen dieses Verfahrens Entscheidungen zu treffen.
Prior to taking the decision to participate or not to participate in the ‘group coordination proceedings’, the insolvency practitioner must obtain any approval which may be required under the law of the State of the opening of proceedings for which it has been appointed.
DGT v2019

Daher sind in dieser Verordnung zwei spezifische Situationen vorgesehen, in denen das mit einem Antrag auf Eröffnung eines Sekundärinsolvenzverfahrens befasste Gericht auf Antrag des Verwalters des Hauptinsolvenzverfahrens die Eröffnung eines solchen Verfahrens aufschieben oder ablehnen können sollte.
First, this Regulation confers on the insolvency practitioner in main insolvency proceedings the possibility of giving an undertaking to local creditors that they will be treated as if secondary insolvency proceedings had been opened.
DGT v2019