Übersetzung für "Eröffnung eines verfahrens" in Englisch
Für
die
Eröffnung
eines
WTO-Verfahrens
gegen
Südkorea
ist
alleine
die
Kommission
zuständig.
The
Commission
is
solely
responsible
for
initiating
a
WTO
procedure
against
South
Korea.
Europarl v8
Nach
den
EG-Wettbewerbsregeln
ist
die
Eröffnung
eines
solchen
Verfahrens
nicht
als
endgültige
Verurteilung
auszulegen.
Under
the
EC
competition
rules,
such
an
opening
of
the
procedure
should
not
be
interpreted
as
a
final
condemnation.
TildeMODEL v2018
Schuldnern
die
Umstrukturierung
ihres
Unternehmens
ohne
obligatorische
Eröffnung
eines
förmlichen
Verfahrens
vor
Gericht
zu
erlauben,
Allow
debtors
to
restructure
their
business
without
needing
to
formally
open
court
proceedings;
TildeMODEL v2018
Natürlich
kann
die
Position
der
Kommission
bei
der
Eröffnung
eines
Verfahrens
und
auch
die
Grundlage
für
die
Einleitung
eines
solchen
Verfahrens
von
den
betroffenen
Regierungen
oder
Unternehmen
angefochten
werden.
Obviously,
the
position
taken
by
the
Commission
when
it
opens
a
procedure
and
the
basis
on
which
this
is
done
can
be
challenged
by
the
governments
or
by
the
companies
concerned.
Europarl v8
Die
Kommission
weist
darauf
hin,
daß,
sollte
sie
Kenntnis
von
neuen
bzw.
anderen
Anhaltspunkten
für
eine
Verletzung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
erhalten,
sie
wie
stets
in
solchen
Fällen
den
Beschluß
zur
Eröffnung
eines
neuen
Verfahrens
zur
Überprüfung
der
Rechtmäßigkeit
fassen
könnte.
The
Commission
would
point
out
that,
as
always,
should
any
new
facts
come
into
its
possession
relating
to
an
infringement
of
Community
legislation,
it
could
decide
to
open
a
new
procedure
to
verify
the
legality
of
the
situation.
Europarl v8
Da
das
Gemeinschaftsrecht
zur
Energiebesteuerung
seit
den
Beschlüssen
der
Kommission
zur
Eröffnung
eines
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
durch
die
Richtlinie
2003/96/EG
erheblich
geändert
wurde,
beschränkt
sich
diese
endgültige
Entscheidung
auf
den
Zeitraum
vor
dem
1.
Januar
2004,
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
Richtlinie
2003/96/EG.
Since
the
Community
framework
applicable
to
energy
taxation
was
substantially
modified
after
the
Commission's
decisions
to
initiate
the
procedure
of
Article
88(2)
of
the
Treaty,
by
Directive
2003/96/EC,
the
present
final
decision
is
limited
to
the
period
prior
to
1
January
2004
when
Directive
2003/96/EC
became
applicable.
DGT v2019
Durch
unsere
Einleitung
eines
Verfahren
gemäß
Artikel
21
Absatz
5
ist
es
uns
gelungen,
Ecuador
zur
Eröffnung
eines
eigenen
Verfahrens
zu
bewegen,
in
dessen
Verlauf
die
Konformität
unserer
Bananemarktordnung
geprüft
werden
soll.
By
initiating
the
Article
21(5)
procedure
ourselves,
we
succeeded
in
bringing
Ecuador
to
launch
its
own
procedure
to
challenge
the
conformity
of
our
regime.
Europarl v8
Zur
Wahrung
der
Rechtssicherheit
ist
es
angebracht
vorzusehen,
dass
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
Bekanntmachungen
betreffend
die
Eröffnung
eines
Verfahrens
nach
Artikel
30
der
Richtlinie
2004/17/EG,
die
Verlängerung
der
der
Kommission
zur
Verfügung
stehenden
Fristen
und
die
Anwendbarkeit
des
Artikels
30
Absatz
1
nach
Ablauf
dieser
Fristen
veröffentlicht
werden.
In
order
to
ensure
legal
certainty,
notices
should
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
concerning
the
opening
of
a
procedure
under
Article
30
of
Directive
2004/17/EC,
the
extension
of
the
period
allowed
to
the
Commission
and
the
applicability
of
Article
30(1)
on
expiry
of
that
period.
It
is
also
necessary
to
stipulate
the
information
to
be
contained
in
such
notices.
DGT v2019
Angesichts
der
Tatsache,
dass
es
im
November
2000
noch
gewisse
Zweifel
innerhalb
der
Kommission
über
die
Zweckmäßigkeit
der
Eröffnung
eines
Verfahrens
wegen
staatlicher
Beihilfen
gegen
die
von
der
Verhaltenskodex-Gruppe
festgestellten
schädlichen
Maßnahmen
gegeben
hat,
kann
man
begründeterweise
behaupten,
dass
das
für
bestehende
Beihilfen
geltende
Verfahren
hätte
angewendet
werden
müssen.
Given
that
there
was
some
doubts
within
the
Commission
as
late
as
November
2000
as
to
the
utility
of
opening
the
State
aid
procedure
on
the
harmful
measures
identified
by
the
Code
of
Conduct
Group,
it
is
reasonable
to
claim
that
the
existing
aid
procedure
should
have
been
used.
DGT v2019
Da
immer
noch
Hoffnung
auf
eine
auf
dem
Verhandlungswege
erzielte
vertretbare
Lösung
bestand,
war
ich
bereit,
mit
der
Eröffnung
eines
Verfahrens
zu
warten,
und
hoffte
auf
baldige
Klärung.
Since
there
was
still
some
hope
that
a
defensible
solution
could
be
negotiated,
I
was
prepared
to
wait
before
opening
the
procedure
in
the
hope
that
an
early
solution
could
be
found.
Europarl v8
Frankreich
erklärt,
dass
der
Beschluss
zur
Eröffnung
eines
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
überflüssig
ist
und
einer
Rechtsgrundlage
entbehrt.
France
claims
that
the
decision
to
initiate
the
procedure
laid
down
in
Article
88(2)
of
the
Treaty
is
superfluous
and
has
no
legal
basis.
DGT v2019
Unter
diesen
Umständen
ist
nicht
auszuschließen,
dass
sich
die
Begünstigten
bis
zum
2.
Februar
2002,
als
die
Beschlüsse
der
Kommission
zur
Eröffnung
eines
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
in
Bezug
auf
die
Befreiungen
im
Amtsblatt
veröffentlicht
wurden,
auf
berechtigte
Erwartungen
verlassen
konnten.
Under
these
circumstances,
it
cannot
be
ruled
out
that
beneficiaries
were
entitled
to
rely
on
legitimate
expectations
until
2
February
2002,
when
the
decisions
by
the
Commission
to
initiate
the
procedure
laid
down
Article
88(2)
of
the
Treaty
with
respect
to
the
exemptions
were
published
in
the
Official
Journal.
DGT v2019
Der
Beschluss
der
Kommission
zur
Eröffnung
eines
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
bestätigte
schließlich
ihre
Zweifel
im
Hinblick
auf
das
Vorliegen
von
Beihilfen
und
deren
Vereinbarkeit.
The
Commission's
decision
to
initiate
the
procedure
laid
down
in
Article
88(2)
of
the
Treaty
finally
confirmed
the
Commission's
doubts
as
regards
the
existence
or
compatibility
of
the
aid.
DGT v2019
Berechtigte
Erwartungen
und
Rechtsunsicherheiten
hinsichtlich
der
Tatsache,
dass
die
fraglichen
Maßnahmen
von
der
Kommission
nach
Artikel
88
genehmigt
werden
mussten,
wenn
es
sich
um
staatliche
Beihilfen
handelt,
bestanden
spätestens
am
2.
Februar
2002
nicht
mehr,
nachdem
die
Beschlüsse
der
Kommission
zur
Eröffnung
eines
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
in
Bezug
auf
die
Befreiungen
im
Amtsblatt
veröffentlicht
wurden.
Therefore,
any
legitimate
expectations
and
any
situation
of
legal
uncertainty
as
to
the
fact
that
the
measures
in
question
had
to
be
approved
by
the
Commission
in
accordance
with
Article
88,
if
they
constituted
State
aid,
ceased
to
exist,
at
the
very
latest,
on
2
February
2002,
when
the
Commission's
decisions
to
initiate
the
procedure
laid
down
Article
88(2)
of
the
Treaty
with
respect
to
the
exemptions
were
published
in
the
Official
Journal.
DGT v2019
In
den
Beschlüssen
der
Kommission
zur
Eröffnung
eines
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
[28]
äußerte
diese
Zweifel,
ob
die
Beihilfen
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
könnten.
In
the
decisions
by
which
the
Commission
initiated
the
procedure
laid
down
in
Article
88(2)
of
the
Treaty
[28],
the
Commission
raised
doubts
as
to
whether
the
aids
could
be
found
compatible
with
the
common
market
under
Article
87(3)(a)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Wenn
wir
erst
auf
eine
Beschwerde
der
Industrie
und
die
Eröffnung
eines
Verfahrens
wegen
unrechtmäßiger
Subventionen
warten
müssen,
wie
lange
wird
das
dauern?
If
we
have
to
wait
for
a
complaint
from
industry
and
the
opening
of
a
procedure
on
illegal
subsidies,
how
long
will
that
take?
Europarl v8
November
2013
hat
das
Amtsgericht
Bonn
dem
Antrag
des
Unternehmens
auf
Eröffnung
eines
Verfahrens
in
Eigenverwaltung
stattgegeben.
On
November
1,
2013,
the
Amtsgericht
Bonn
granted
the
request
of
the
company
to
initiate
protection
proceedings
under
self-administration.
Wikipedia v1.0
Die
Eröffnung
eines
Verfahrens
gegen
eine
Vereinigung
wegen
Zahlungsunfähigkeit
oder
Zahlungseinstellung
hat
nicht
von
Rechts
wegen
zur
Folge,
daß
ein
solches
Verfahren
auch
gegen
die
Mitglieder
dieser
Vereinigung
eröffnet
wird.
The
commencement
of
proceedings
against
a
grouping
on
grounds
of
its
insolvency
or
cessation
of
payments
shall
not
by
itself
cause
the
commencement
of
such
proceedings
against
its
members.
JRC-Acquis v3.0
Solche
Verfahren
mögen
zwar
in
manchen
Mitgliedstaaten
von
großer
Bedeutung
sein,
es
ist
jedoch
aufgrund
ihrer
Vertraulichkeit
unmöglich,
dass
ein
Gläubiger
oder
Gericht
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
Kenntnis
von
der
Eröffnung
eines
solchen
Verfahrens
erlangt,
so
dass
es
schwierig
ist,
ihren
Wirkungen
unionsweit
Anerkennung
zu
verschaffen.
While
such
proceedings
may
play
an
important
role
in
some
Member
States,
their
confidential
nature
makes
it
impossible
for
a
creditor
or
a
court
located
in
another
Member
State
to
know
that
such
proceedings
have
been
opened,
thereby
making
it
difficult
to
provide
for
the
recognition
of
their
effects
throughout
the
Union.
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
kann
ohne
Eröffnung
eines
förmlichen
Verfahrens
gegen
eine
angemeldete
Beihilfe
keine
Einwände
erheben,
oder
nach
dem
förmlichen
Untersuchungsverfahren
gemäß
Artikel
6
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
beschließen,
das
Verfahren
mit
einer
Entscheidung
nach
Artikel
7
des
genannten
Protokolls
einzustellen.
The
Authority
may
raise
no
objections
to
the
notified
aid
measure
without
entering
into
the
formal
investigation
procedure
or,
following
the
formal
investigation
procedure
laid
down
in
Article
6
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement,
decide
to
close
the
procedure
with
a
decision
pursuant
to
Article
7
of
that
Protocol.
DGT v2019
Unter
Nummer
1.3
bezeichnet
„Gericht,
das
das
Insolvenzverfahren
eröffnet
hat“
das
Justizorgan
oder
jede
sonstige
zuständige
Stelle
eines
Mitgliedstaats,
die
nach
dessen
innerstaatlichem
Recht
befugt
ist,
ein
Insolvenzverfahren
zu
eröffnen,
die
Eröffnung
eines
solchen
Verfahrens
zu
bestätigen
oder
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
Entscheidungen
zu
treffen.
Prior
to
taking
the
decision
to
participate
or
not
to
participate
in
the
‘group
coordination
proceedings’,
the
insolvency
practitioner
must
obtain
any
approval
which
may
be
required
under
the
law
of
the
State
of
the
opening
of
proceedings
for
which
it
has
been
appointed.
DGT v2019
Daher
sind
in
dieser
Verordnung
zwei
spezifische
Situationen
vorgesehen,
in
denen
das
mit
einem
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Sekundärinsolvenzverfahrens
befasste
Gericht
auf
Antrag
des
Verwalters
des
Hauptinsolvenzverfahrens
die
Eröffnung
eines
solchen
Verfahrens
aufschieben
oder
ablehnen
können
sollte.
First,
this
Regulation
confers
on
the
insolvency
practitioner
in
main
insolvency
proceedings
the
possibility
of
giving
an
undertaking
to
local
creditors
that
they
will
be
treated
as
if
secondary
insolvency
proceedings
had
been
opened.
DGT v2019