Übersetzung für "Entstandene forderung" in Englisch

Die ursprünglich im linksgewerkschaftlichen Milieu entstandene Forderung nach der 35-Stundenwoche bestimmte ein Jahrzehnt lang die Tarifauseinandersetzungen.
For a decade the demand for a 35-hour working week - which had its origin in the liberal left milieu - dominated collective bargaining.
ParaCrawl v7.1

Wird die Ware vorher verkauft, so gilt die dabei entstandene Forderung als an uns abgetreten.
If the goods are sold beforehand, the resulting claim shall be deemed to have been assigned to us.
ParaCrawl v7.1

Die beim Vertragsschluss entstandene (Kaufpreis-) Forderung wird vom Verkäufer an CLASSIQS abgetreten und eine schuldbefreiende Leistung (Zahlung) ist damit nur noch an CLASSIQS möglich.
Payment Processing The payment claim resulting the conclusion oft he sale contract is transferred from the seller to CLASSIQS.
ParaCrawl v7.1

Er tritt hiermit die Forderung aus der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware, oder wenn sie mit anderen Gegenständen verarbeitet oder vermischt ist, in Höhe des Anteiles, in dem der Verkäufer Miteigentum an der Sache erworben hat, zuzüglich des Gewinn- und Lohnanteiles ab, daß die gegen den Dritten entstandene Forderung auf den Verkäufer übergeht, ohne daß es einer besonderen weiteren Vereinbarung bedarf.
It steps hereby the demand from the far sale of the reservation commodity, or if it with other articles finished or mixed it is at height of the portion, in which the salesman acquired co-ownership at the thing, plus the profit and wage portion off that against the third demand developed on the salesman turns into, without it requires a special further agreement.
ParaCrawl v7.1

Die entstandene Forderung gilt als stillschweigend an uns abtgetreten und es gelten Zahlungen des Zweitkäufers an den Wiederverkäufer (Erstkäufer) als für uns treuhänderisch vereinnahmt.
The claim which has arisen shall be regarded as tacitly assigned to us and payments of the second purchaser to the reseller (first purchaser) shall be regarded as collected for us in trust.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, daß eine Wertpapierfirma ihren Verpflichtungen gegenüber einem Anleger während dieses Zeitraums von zwölf Monaten nicht nachkommen kann, geht aus dem Wortlaut nicht deutlich hervor, ob der Wert der Instrumente des Anlegers wie in Artikel 2 Absatz 4 vorgesehen auf der Grundlage ihres Marktwertes zu dem Zeitpunkt, zu dem die Forderung entstanden ist, berechnet wird, oder zu dem Zeitpunkt, zu dem die Wertpapierfirma aus dem System ausgeschlossen worden ist.
Moreover, where an investment firm becomes unable to fulfil its obligations to an investor within the twelve-month period, the text does not make it clear whether the investor's instruments are to be valued on the basis of their market value the day the claim is established, as provided for in Article 2(4), or on the day of the exclusion of the investment firm from the scheme.
TildeMODEL v2018