Übersetzung für "Entsprechend verpflichten" in Englisch
Der
Lieferant
sichert
zu,
seine
Subunternehmer
entsprechend
zu
verpflichten.
The
supplier
warrants
that
it
shall
impose
a
corresponding
obligation
on
its
subcontractors.
ParaCrawl v7.1
Unserer
Verantwortung
entsprechend
verpflichten
wir
uns
auf
die
folgenden
Grundsätze:
In
accordance
with
our
responsibility
we
commit
ourselves
to
the
following
principles:
CCAligned v1
Soweit
die
Software
von
Vorlieferanten
stammt,
wird
er
diese
entsprechend
verpflichten.
If
the
software
comes
from
upstream,
he
will
oblige
them
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Unterlieferanten
sind
zur
Geheimhaltung
entsprechend
zu
verpflichten.
Subcontractors
are
to
be
subjected
accordingly
to
the
duty
of
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Er
regt
an,
der
Ausschuss
solle
sich
dazu
verpflichten,
entsprechend
den
Vorschlägen
der
Kommission
für
ihre
eigenen
Vorschläge
eine
Bewertung
der
Nachhaltigkeit
jedes
Entwurfs
eines
WSA-Dokuments
vorzunehmen.
He
suggested
the
Committee
commit
itself
to
perform
a
sustainability
assessment
of
every
draft
ESC
document
along
the
lines
of
what
the
Commission
had
proposed
with
regard
to
its
own
proposals.
TildeMODEL v2018
Der
Lieferant
ist
verpflichtet,
über
alle
ihm
im
Zusammenhang
mit
der
Geschäftsverbindung
der
Gesellschaft
bekannt
gewordenen
Betriebsdaten
und
Informationen,
auch
über
dessen
Kunden,
Stillschweigen
zu
bewahren
und
seine
Mitarbeiter
und
sonstige
Erfüllungsgehilfen
entsprechend
zu
verpflichten.
The
Supplier
is
obligated
to
keep
all
the
operational
data
and
information
connected
with
its
business
dealings
with
the
Company,
and
relating
to
their
clients,
confidential,
this
also
encompasses
all
of
the
Supplier’s
employees
and
subcontracts.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
verpflichten
wir
uns
zur
Einhaltung
klarer
Prinzipien,
Werte
und
Qualitätsstandards,
welche
die
Grundlage
unserer
Professionalität
bilden
und
uns
in
unserem
Verhalten
und
Handeln
leiten.
Therefore,
we
commit
ourselves
to
distinct
principles,
values
and
quality
standards
that
are
the
foundation
of
our
professionalism
and
guide
us
in
our
daily
work.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend,
Sie
verpflichten
sich,
nicht
zu:
Urheberrechte
©,
Marken,
Muster
und
andere
Rechte
an
geistigem
Eigentum
Alle
Urheberrechte,
Design-Rechte,
Datenbankrecht,
Patente,
und
alle
Rechte
an
Erfindungen,
Fachwissen,
Handels-
und
Firmennamen,
Geschäftsgeheimnisse
und
Warenzeichen
ob
eingetragen
oder
nicht
und
alle
Anwendungen
dafür
„Intellectual
Property
Rights“
in
FreeDating.
Accordingly,
you
undertake
not
to:
Copyright,
Trade
Marks
and
other
Intellectual
Property
Rights
All
copyright,
design
rights,
database
right,
patents,
and
any
rights
to
inventions,
know-how,
trade
and
business
names,
trade
secrets
and
trade
marks
whether
registered
or
unregistered
and
any
applications
therefor
“Intellectual
Property
Rights”
in
FreeDating.
ParaCrawl v7.1
Bei
Heranziehung
von
fachkundigen
Dritten
hat
der
ÜBERSETZER
dafür
zu
sorgen,
dass
sich
diese
zur
Verschwiegenheit
entsprechend
7
(1)
verpflichten.
In
case
of
the
involvement
of
a
third
party
the
TRANSLATOR
ensures
their
commitment
to
confidentiality
as
mentioned
in
paragraph
7
(1).
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
verpflichtet
sich
ferner,
die
Ware
nicht
in
einem
Land
außerhalb
der
Europäischen
Union
abzugeben
und
seine
Abnehmer
sowohl
ihm
gegenüber
als
auch
mit
Wirkung
eines
Vertrags
zugunsten
Dritter
gegenüber
TECNARO
entsprechend
zu
verpflichten,
so
dass
nicht
nur
der
Besteller,
sondern
auch
TECNARO
unmittelbare
Ansprüche
gegen
den
Abnehmer
im
Falle
des
Verstoßes
gegen
die
Verpflichtung
der
Abgabe
der
Ware
außerhalb
der
Europäischen
Union
geltend
machen
kann,
insbesondere
auch
Freistellungsansprüche
im
Falle
der
Geltendmachung
von
Produkthaftungsansprüchen
gegenüber
TECNARO.
The
Customer
further
undertakes
not
to
deliver
the
goods
to
a
country
outside
the
European
Union,
and
to
obligate
its
customers
to
itself
and,
through
contracts
with
third
parties,
to
TECNARO,
so
that
both
the
Customer
and
TECNARO
may
make
a
claim
against
the
customer
for
breaching
the
commitment
not
to
deliver
the
goods
outside
the
European
Union,
in
particular
a
right
to
recourse
in
the
event
of
claims
for
product
liability
against
TECNARO.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
Sie
länger
als
zwei
Wochen
im
Land
bleiben
oder
sich
entsprechend
verpflichten
müssen.Sie
können
sich
beispielsweise
während
Ihres
ersten
Aufenthalts
bei
dem
gewünschten
Club
bewerben.
This
means
that
you
will
need
to
stay
in
the
country
for
more
than
two
weeks,
or
make
a
commitment
to
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
kann
die
Verpflichtung
entsprechend
ändern.
The
Commission
may
modify
the
undertaking
accordingly.
DGT v2019
Deshalb
sind
entsprechende
Verpflichtungen
von
der
Kommission
in
den
neuen
Entwürfen
vorgesehen.
This
is
why
the
Commission's
obligations
in
this
respect
are
laid
down
in
the
new
drafts.
Europarl v8
Eine
entsprechende
Verpflichtung
privater
Träger
ist
jedoch
nirgendwo
zu
finden.
However,
there
is
no
evidence
of
any
such
obligation
on
the
part
of
the
private
sector.
Europarl v8
Sie
alle
haben
eine
entsprechende
Verpflichtung
abgegeben.
They
all
committed
to
this.
Europarl v8
Wir
freuen
uns,
dass
der
Rat
eine
entsprechende
politische
Verpflichtung
eingegangen
ist.
We
are
pleased
that
the
Council
has
made
a
political
commitment
to
this
effect.
Europarl v8
Außer
in
Italien
besteht
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
keine
entsprechende
Verpflichtung.
No
such
obligation
exists
in
any
Member
State
other
than
Italy.
TildeMODEL v2018
Eine
entsprechende
Verpflichtung
obliegt
den
nicht
einer
Zentralbank
angehörenden
Mitgliedern
des
MIB.
An
equivalent
obligation
applies
to
non-central
bank
members
of
the
MIB.
DGT v2019
Es
gibt
im
Århus-Übereinkommen
keine
entsprechende
Verpflichtung.
There
is
no
corresponding
obligation
in
the
Aarhus
Convention.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
entsprechend
ihren
internationalen
Verpflichtungen,
insbesondere
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation,
The
Commission
will,
in
compliance
with
its
international
obligations
and
notably
those
relating
to
the
World
Trade
Organisation,
promote:
TildeMODEL v2018
Eine
entsprechende
Verpflichtung
ist
im
Gesetz
3220/2004
nicht
gegeben.
No
similar
obligation
can
be
found
in
Law
3220/2004.
DGT v2019
Die
entsprechenden
finanziellen
Verpflichtungen
wurden
vor
diesem
Datum
genehmigt.
The
relevant
financial
commitments
were
approved
by
the
same
date.
DGT v2019
Diese
Jahrestranchen
sind
in
den
entsprechenden
rechtlichen
Verpflichtungen
vorzusehen.
The
corresponding
legal
commitments
shall
provide
for
that
division.
DGT v2019
Jedoch
erwächst
daraus
nicht
in
jedem
Fall
eine
entsprechende
Verpflichtung.
However,
it
does
not
impose
such
an
obligation
for
every
case.
DGT v2019
Eine
entsprechende
Verpflichtung
obliegt
den
nicht
einer
Zentralbank
angehörenden
Mitgliedern
des
T2S-Vorstands.
An
equivalent
obligation
applies
to
non-central
bank
board
members
of
the
T2S
Board.
DGT v2019
Dieser
Bestimmung
steht
eine
entsprechende
Verpflichtung
in
Bezug
auf
sichere
Drittstaaten
gegenüber.
This
corresponds
to
an
equivalent
obligation
relating
to
safe
third
countries.
TildeMODEL v2018
Dies
werde
Polen
bei
der
Übernahme
der
entsprechenden
Verpflichtungen
hilfreich
sein.
This
will
assist
Poland
to
take
on
the
relevant
obligations.
TildeMODEL v2018
Vereinfachungsmaßnahmen
auf
EU-Ebene
müssen
mit
einer
entsprechenden
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
einhergehen.
Simplification
at
EU
level
must
be
accompanied
by
a
similar
commitment
from
Member
States.
TildeMODEL v2018
Bei
den
jetzigen
Verhandlungen
müssen
sich
alle
zu
einer
entsprechenden
Disziplin
verpflichten.
We
need
to
use
these
negotiations
to
get
compliance
by
all.
TildeMODEL v2018